vi
1) быть настойчивым; настойчиво придерживаться чего-либо; упорствовать; упорно продолжать
persévérer dans l'effort — не ослаблять усилий
persévérer à faire qch — упорно делать что-либо
persévérer dans son silence — упорно хранить молчание
2) уст. длиться
son mal persévère — его болезнь не поддаётся лечению
PERSÉVÉRER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à persévérer | продолжать |
à persévérer dans ce | продолжать осуществление этих |
à persévérer dans ce sens | продолжать осуществление этих инициатив |
à persévérer dans cette voie | усилия в этом направлении |
celui -ci à persévérer dans ses efforts | его неустанные усилия |
cette devise? Toujours persévérer | все твердят - назад ни шагу |
cette devise? Toujours persévérer | же все твердят - назад ни шагу |
cette devise? Toujours persévérer | твердят - назад ни шагу |
devise du monde, toujours persévérer | назад ни шагу |
devise? Toujours persévérer | все твердят - назад ни шагу |
devise? Toujours persévérer | же все твердят - назад ни шагу |
devise? Toujours persévérer | назад ни шагу |
devise? Toujours persévérer | ни шагу |
du monde, toujours persévérer | назад ни шагу |
encourage celui -ci à persévérer dans ses | поддерживает его |
PERSÉVÉRER - больше примеров перевода
PERSÉVÉRER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous n'allez pas persévérer ? | Вы намерены их продолжать? |
Ou plutôt, si on l'avait laissé persévérer mon fils serait aujourd'hui un grand peintre, ou un grand sculpteur. | Какого черта он лезет не в свое дело? Это же курам на смех. Может он ошибся, сказал, не подумав. |
Persévérer amène le danger. | Упорство приносит опасность. |
Il faut persévérer et finir notre travail. | Нужно найти в себе силы и закончить нашу работу. |
Tu sais, la plupart des gens aiment persévérer. | Знаешь, большинство людей предпочитают держаться за свое место. |
Si vous pouvez pas en avoir, il faut persévérer en espérant que la médecine vous aidera, comme Florence et moi. | Если не получается завести ребенка, продолжайте стараться, и медицина поможет вам, как Флоранс и мне. |
Elle peut rien régler! - Persévérer. | Система не сработала. |
- Il faut persévérer. | Надо над этим работать. |
Fils, pour séduire une fille ou briser une noix, il faut persévérer. | Сын, не важно, хочешь ты завоевать сердце девушки или расколоть орех, главное - это настойчивость. |
Allez lui dire que j'allais arrêter. Il faudra persévérer. | Повидайся с ним и расскажи ему, что я решил покончить с этим делом. |
Il faut persévérer, ne pas laisser tomber. | Просто не надо сдаваться. |
Mais Casey est décidé à persévérer. | Но Кейси твёрдо настроен продолжать! |
Il faut persévérer. | Мы должны продолжать идти. |
C'est avoir la lente, pénible... et déprimante démarche pourtant résolue de l'homme à qui ne reste dans la vie... que l'impulsion de persévérer. | Зто медленная, усталая но уверенная походка человека, у которого ничего не осталось кроме импульса просто продолжать путь. |
Dois persévérer dans ma recherche d'un mec gentil et charmant. | Что является нарушением первого обещания о поиске чуткого, внимательного мужчины. |