adj (fém - persistante)
1) упорный, твёрдый; настойчивый
2) стойкий; продолжающийся, длящийся; длительный
neige persistante — нетающий снег
3) бот. неопадающий, постоянный
PERSISTANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
caractère d'urgence persistant | сохраняющейся остротой |
caractère d'urgence persistant de | сохраняющейся остротой |
caractère d'urgence persistant de la | сохраняющейся остротой |
Consciente que le problème persistant | признавая, что сохраняющаяся проблема |
Consciente que le problème persistant de | признавая, что сохраняющаяся проблема |
Consciente que le problème persistant de l | признавая, что сохраняющаяся проблема |
d'urgence persistant | сохраняющейся остротой |
d'urgence persistant de | сохраняющейся остротой |
d'urgence persistant de la | сохраняющейся остротой |
d'urgence persistant de la situation humanitaire | сохраняющейся остротой гуманитарной ситуации |
déficit persistant de l'Office | сохраняющаяся у Агентства нехватка |
du recours persistant | продолжающегося использования |
du recours persistant à | продолжающегося использования |
du recours persistant à | продолжающимся использованием |
du recours persistant à ces | продолжающегося использования этих |
PERSISTANT - больше примеров перевода
PERSISTANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vous n'êtes pas très persistant, M. Sulu. | Вы не очень то настойчивы, м-р Сулу. |
Peut-être que leur arrogance et leur démenti persistant du spirituel sont devenus trop prononcés. En tout cas, l'humidité et le froid sont revenus. | Возможно в этом было слишком много высокомерия, с последующим отказом от духовного, потому что холод и сырость стали возвращаться. |
On t'a déjà dit que c'est idiot d'être aussi persistant? | Тебе не говорили, что избыток упрямства граничит с глупостью? |
Les effets secondaires majeurs sont l'insomnie, la gorge sèche... un sentiment persistant de culpabilité et de remord. | - Наиболее серьезными побочными эффектами являются бессонница, сухость во рту и постоянное чувство вины и раскаяния. |
Je suis juste persistant. | Я тебя не преследую, просто я настойчив. |
Ton regard persistant suggère un point de vue, Tara. | Твой пристальный взгляд подразумевает наличие точки зрения, Тара. |
Votre fils est en vie, mais dans, ce que nous appelons, un "état végétatif persistant". | Ваш сын жив, но в состоянии, которое называется "хронически вегетативным". |
Eh bien, M. Irwin dit que... "tandis qu'elles n'ont aucun mérite artistique intrinsèque... elles arrivent à survivre simplement en persistant... acquérant ainsi une signification incrémentale, même si seulement comme histoire sociale." Mon Dieu. | Ну, мистер Эрвин говорит, "Хоть в них и нет особой художественной ценности Они достигают некоторого постоянства в искусстве самим своим существованием и приобретают дополнительную значимость в виде общественной истории." |
Arrivée ce matin avec un hoquet persistant. | Поступила этим утром с непрекращающейся икотой. |
Dites-lui plutôt qu'un hoquet persistant peut indiquer quelque chose de bien plus grave. | Может, будет лучше, если вы объясните ей, что непрекращающаяся икота может быть симптомом чего-то более серьезного. |
Je sais, je suis inhabituellement persistant à ce propos, mais ça devrait seulement souligner son importance, n'est-ce pas? | Знаю, я необычайно настойчив касательно этого, но ведь это только должно подчеркнуть его важность, так ведь? |
Elle est arrivée en se plaignant d'un hoquet persistant. | Она поступила с жалобой на_BAR_непрерывную икоту |
- Il est très persistant. | Он очень предан. |
Voici M. Cole. Il est en état végétatif persistant, il a été admis pour une pneumonie. | Он на искуственном жизнеобеспечении и еще возможна пневмония. |
L'occasion d'évoluer, mais nous ne l'avons pas saisie, persistant dans nos habitudes de maraudeurs des âges obscurs. | У нас был шанс эволюционировать, но мы им не воспользовались. Мы все еще мародёрствуем, как в Средневековье. |