m
1) важная особа, важное лицо; выдающаяся личность
personnage haut placé — высокопоставленная особа
2) особа, личность, лицо
un drôle de personnage — странный человек
inquiétant personnage — подозрительный субъект
odieux personnage — отвратительный человек
3) персонаж, действующее лицо; роль (в пьесе)
faire le premier personnage — играть первую роль
se mettre {entrer} dans la peau de son personnage разг. — войти в роль
4) фигура (в картине)
fresque à personnages — фреска с фигурами
PERSONNAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a un personnage | есть персонаж |
à un personnage | персонаж |
âme, était un personnage plutôt ennuyeux | душу, был довольно унылым человеком |
apprends quatre phrases du personnage que tu | всему научат Пару фраз для твоего персонажа |
attention à ce personnage | за этот персонаж |
avec le personnage | персонаж |
C'est mon personnage | Это мой персонаж |
ce personnage | персонаже |
ce personnage | этого персонажа |
ce personnage | этот персонаж |
ce personnage | этот самурай-подсолнух |
Chaque personnage | Каждая |
comme un personnage | как героиня |
cote, fera le personnage de son | будет разыгрывать роль |
d'un personnage | персонаж |
PERSONNAGE - больше примеров перевода
PERSONNAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Des voix réelles lui parviennent faiblement pendant que chaque personnage de son entourage réel vient peupler son délire. | Голоса, едва доносящиеся от персонажей из действительности, переходят к порождённым её бредовым состоянием. |
Il me fallait choisir un seul personnage pour représenter tous les Esquimaux que je connaissais depuis si longtemps. | Этого хватило, чтобы я понял, насколько несовершенным оказался результат. |
J'ai emporté des caméras et aussi de quoi développer et projeter ce que je faisais, afin que le personnage central et sa famille comprennent ce que je faisais. | Я взял с собой не только камеру, но и аппаратуру для печати и воспроизведения материала. Таким образом, по мере съемки мой герой и его семья могли понять и оценить то, что я делал. |
Mais écoute, j'ai quelques suggestions pour mon personnage. | Но у меня есть парочка предложений по поводу моей роли. |
- Lâchez-moi. Grossier personnage. | - Пустите меня, нахал! |
Regardez Chicolini. Il est seul. Personnage abject. | Посмотрите на Чиколини, этот жалкий предмет препирания... |
Un jeune homme se laissait accuser pour son ami, un personnage peu recommandable. | Молодой человек взял на себя деяния друга, тот оказался не силен характером. |
- Sacré personnage. | -Отличный персонаж! |
J'ai lu les journaux. Dire ce qu'il a fait ne suffit pas. Il faut expliquer le personnage. | Мало сказать, что сделал человек, интересно, каким он был. |
Effectivement, ce personnage m'a procuré beaucoup de soucis. | На самом деле, этот персонаж принес мне немало беспокойства. |
Enfin, je veux dire que je comprends le personnage. | То есть, я понимаю такой характер. |
En voilà un personnage droit, honnête ! | Прекрасный, достойный персонаж для вас! |
Ne faites plus attention à ce personnage, M. Kendrick. | Не волнуйтесь за этот персонаж, мистер Кедрик! |
Ne faites plus attention à ce personnage. | У него все будет в порядке. Не волнуйтесь за этот персонаж. |
Ils lui avaient été offerts par... par un haut personnage. | Ну... Были драгоценности. Ей подарил их один важный человек. |