PERSONNELLEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a agit personnellement | действовал по собственной воле |
a personnellement | лично |
a personnellement demandé de | лично попросил |
appelé personnellement | лично позвонил |
appeler personnellement | лично позвонить |
assurerai personnellement | лично прослежу |
aussi personnellement | так близко |
aussi personnellement | так близко к сердцу |
avez personnellement | вы лично |
bien, personnellement, je suis contente | Очень рада |
ça personnellement | это близко к сердцу |
ça personnellement | это лично |
ça personnellement | это на свой счёт |
ça personnellement | это так близко к сердцу |
charge personnellement | лично |
PERSONNELLEMENT - больше примеров перевода
PERSONNELLEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai personnellement connu une jeune femme très nerveuse qui a souvent agi dans son sommeil. | Я был знаком с одной весьма ранимой девушкой, которая гуляла во сне. |
Voici ce que je vous garantis personnellement. | "Новый бум по-новому метет." И не забудьте гарантии: |
Elle aurait été enchantée de recevoir personnellement votre Excellence. | Госпожа директор очень хотела принять вас лично |
Personnellement, j'arrêterai de boire mardi prochain, à 15 h précises. | Ну а лично я собираюсь бросить пить в следующий вторник ровно в 3 дня. |
Il avait déjà écrit ce genre de choses. Mais là, il t'attaque personnellement. | Я не возражал, он делал это и раньше. |
Je veillerai personnellement à ce que les 5 millions leur reviennent. | Я лично прослежу, чтобы 5 миллионов поступили в благотворительный фонд для них. |
Je suis personnellement très tolérante. On te le dira. | Спроси любого, я очень толерантна. |
Certains regretteront peut-être la mort d'un homme aussi talentueux. Personnellement... | Может, кто-то и будет жалеть, что человек с такими талантами, как у вас, умрет таким молодым. |
Personnellement, je crois que vous avez menti. | Честно говоря, Гогарти, мне кажется, Вы соврали. |
Personnellement, j'aurais choisi la soirée entre vieux garçons. | Неплохо для замены. Лично я предпочла бы прийти одна. |
Mais personnellement, je crois que je t'ai battue... avec mes deux roi contre ton seul as. | Хотя думаю, что мог бы это сделать со своими двумя королями против твоего туза. |
Mon oncle s'en est occupé personnellement. | Мой дядя лично за этим проследит. |
Psychologiquement, je suis bouleversee, mais personnellement, je ne me sens pas mal du tout. | Психологически я совсем запуталась. Но лично я совсем не огорчена. |
Pas personnellement, non. | Лично я не знаю. |
Ma remarque ne vous attaquait pas personnellement. | Мое замечание не касалось вас. |