PESSEREAU ← |
→ PESSIMISTE |
PESSIMISME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
le pessimisme | пессимизм |
pessimisme | пессимизм |
PESSIMISME - больше примеров перевода
PESSIMISME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
D'où vient ce pessimisme ? | Откуда такой пессимизм? |
Quel pessimisme ! | - Откуда такой пессимизм? |
Quel pessimisme ! | Фермеры. |
Je crains que ce ne soit que trop vrai. La souffrance plonge les êtres dans le pessimisme et l'incertitude. | Страдание придает жизни мрачный и подозрительный вид... |
C'est le problème avec vous, les intellectuels... le pessimisme. | С вами, интеллектуалами, есть одна проблема - пессимизм. |
Je refuse votre pessimisme. | Я не принимаю твоего пессимизма. |
Ce pessimisme pubertaire en vogue. | Настоящий юнный, стильный пессимизм. |
Rien ne vient mettre en péril la stagnation, le pessimisme... ou la soumission la plus abjecte au mysticisme. | Косность, пессимизм и унизительная капитуляция перед мистицизмом не встречали никакого противодействия. |
Il nous suffit d'accepter les choses telles qu'elles sont. Nous n'avons que faire du pessimisme. | Все зависит от нашей способности соглашаться... |
J'estime qu'il est de mon devoir civique d'agir contre ce pessimisme ambiant. Je prolonge l'happy hour. | Знаете, я чувствую, что мой гражданский долг сделать что-нибудь с этим настроением конца света, а потому рад сообщить, что продлил счастливый час. |
Ce pessimisme lugubre. | Эта роковая и мрачная ментальность. |
Vous êtes d'un pessimisme achevé. | Лэйн, вы законченный пессимист. |
Quel pessimisme. Une nouvelle année commence. On remet les compteurs à zéro. | Это не очень поддерживает, здесь в начале нового года с чистыми списками, широкими горизонтами и любыми возможностями. |
Mais si on les maintient dans le désespoir et le pessimisme... | И они этого не хотят. По этому и держат людей в отчаянии и пессимизме... |
Pourquoi un tel pessimisme, Roi de la Saucisse ? | Откуда столько негатива, Король сарделек? |