adj прост. (fém - pétante)
точный (о времени)
à huit heures pétant(es) — ровно в восемь часов
PÉTANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PÉTANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Laissez-moi bondir de bonheur, car je suis pétant de santé, m'a dit le docteur! | Похрущу суставами и поскачу домой я - получил я справочку от доктора Маккоя. |
Il joue l'air en pétant. | Он может пропукать песню из фильма "Челюсти". |
Je veux mourir malade, pas pétant de santé. | Лучше умереть больным, а не здоровым. |
Orange pétant. | Оранжевая. |
Oui mais c'est pas laid parce que c'est pas parce que c'est pétant que c'est laid ... | Как круто! Но красиво. Круто, но красиво. |
Des petits truands qui s'assoient dans un café, sirotant du thé dans des petits verres, des morceaux de sucre entre les dents, gérant leur propre business en se la pétant... | Уголовники, сидящие в кафе, тянущие чай из маленьких стаканчиков, с леденцами в зубах, что бы, где украсть и подороже продать. |
Con-pétant ! | Игра слов: Dutiеs (обязанности), Dооdiеs (какашки). |
Pour ceux qui ne savent pas qui est Mitch Martin, c'est le type très prospère et pétant de santé qui est debout près du minibar. | Для тех кто не знает кто такой Митч Мартин, это очень успешный, очень удачливый джентльмен стоящий у минибара. |
On ne se met pas du plomb dans la tête en les pétant tout le temps. | Помни Люк, вспышки гнева, всегда ведут к саморазрушению. |
Rouge pétant. | Вырви глаз. |
Même s'il arrivait à jouer Dixie en pétant, j'en aurais toujours rien à foutre. | -Пусть хоть "Дикси" задницей свистит. Здесь ему не место. |
"en se pétant le pied..." | "... и ломает себе ногу." |
En pétant le carreau. | - Разбил окно. |
Vous savez, vous avez assuré en pétant votre ordinateur. | Знаешь, ты хорошо постарался, разбивая свой компьютер. |
Tu sais William, j'avais confiance en pétant un jour, j'ai fini par me chier dessus. | А я, Уилльям, как-то был уверен, что перну, а в итоге обосрался! |