PHARMACOLOGIE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
doctorat en pharmacologie | доктор наук |
Pharmacologie | фармакологии |
pharmacologie | фармакологию |
PHARMACOLOGIE - больше примеров перевода
PHARMACOLOGIE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Conduisez-moi au laboratoire de pharmacologie. | Отведите меня в фармакологическую лабораторию. |
Alors je l'ai apporté chez nous. Je l'ai prise le lendemain soir avec ma femme... en disant que c'était un test pour le département de pharmacologie! | Я принес ее домой... и приял ее на следующую ночь, с женой. |
J'ai un pote dans la pharmacologie, il bricole ça lui-même. 16 balles. | Приятель подогнал, работает в фармацевтической комапнии, сам принимает. 16 фунтов. |
La pharmacologie moderne permet de traiter... les problèmes d'épuisement et de dépression. | - Там случился небольшой пожар. - Навещал меня? Где? |
Alerte de sécurité ! Il ya une violation de la sécurité en pharmacologie de l'aile est. | Внимание, тревога в восточном крыле... отделения фармакологии. |
Je suis diplômé...en pharmacologie. | Получил степень по... по фармакологии. |
- Vous êtes qui putain ? - Un chercheur en neuro pharmacologie. | - Блин, но кто вы такие? |
Regarde ça, l'École de Pharmacologie cherche des volontaires. | Хей, зацени. Школы фармакалогии ищет добровольцев. |
Son dernier emploi, Professeur de Pharmacologie Moléculaire à Harvard. | Последнее место работы - профессор молекулярной фармакологии в Гарварде. |
Le département Pharmacologie le contrôle. Et ils sont tous sous stéroïdes expérimentaux. | Его контролирует кафедра фармакологии и все они накачаны экспериментальными стероидами. |
Un gros nom chez Rossum, médecin, doctorat en pharmacologie moléculaire. | Выдающийся сотрудник Россам, доктор наук в молекулярной фармакологии. |
On va à la conférence de pharmacologie cet après-midi. | Мы днём уезжаем на конференцию по фармакологии и общественным интересам. |
- Pharmacologie Psycho. | - За психофармакологию. |
Je ne suis pas un fan de la pharmacologie mais je dois voir votre cas... | Я не сторонник фармакологии, но сдался в твоём случае. |
J'étudie la pharmacologie. | - Я же изучаю фармакологию. |