PHILOSOPHIQUE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de nature politique, philosophique | соображения политического, философского |
de nature politique, philosophique, idéologique | соображения политического, философского, идеологического |
les motifs de nature politique, philosophique | соображения политического, философского |
motifs de nature politique, philosophique | соображения политического, философского |
nature politique, philosophique | соображения политического, философского |
nature politique, philosophique, idéologique | соображения политического, философского, идеологического |
philosophique | философии |
philosophique | философский |
philosophique | философского |
philosophique, idéologique | философского, идеологического |
philosophique, idéologique, raciale | философского, идеологического, расового |
philosophique, idéologique, raciale, ethnique | философского, идеологического, расового, этнического |
politique, philosophique | политического, философского |
politique, philosophique, idéologique | политического, философского, идеологического |
politique, philosophique, idéologique, raciale | политического, философского, идеологического, расового |
PHILOSOPHIQUE - больше примеров перевода
PHILOSOPHIQUE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Notre époque est anti-philosophique et vile. | Наше время, дорогой синьор, антифилософично и сурово. |
Voilà votre homme : un génie philosophique à l'état pur. | Вот вам, пожалуйста, - это же чистой воды философ. |
Ce débat philosophique attendra que le vaisseau soit hors de danger. | Господа, отложим вашу философскую дискуссию, пока наш корабль в опасности. |
Mesdames et messieurs, pour votre plaisir intellectuel et philosophique, accueillez la Créature. | Итак, для вашего интеллектуального и филосовского удовольствия... ..Создание! |
philosophique avec la vie. | философически отношусь. |
Vous être philosophique? | Так ты у нас в философском настроении? |
Il est inutile de parler rationnellement de vous lorsque vous êtes philosophique. | Ты же, когда в фиолософском настроении, не в состянии слушать разумные доводы. |
Elles vous parlent de méthode philosophique et de philosophes célèbres. | На них немного рассказано о философском методе, даются имена знаменитых философов. |
J'ai travaillé dans de pires endroits, d'un point de vue philosophique. Vraiment ? | Ну, я работала в местах и похуже с философской точки зрения. |
Tu veux un débat philosophique? | Тебе нужны философские аргументы? |
C'est le récit d'un voyage dans un endroit étrange et inconnu. Mais le film aura aussi un sens philosophique et allégorique, qui, je l'espère, éclaircira un peu les événements qui se sont passés, leurs causes et leurs effets sur les gens impliqués. | История путешествия в странные и неизведанные земли, но, надеюсь, будет и философская, метафорическая сторона, и в конечном итоге я желаю пролить свет на события, имевшие место, вопросы, почему события имели место, и как все отразилось на людях, вовлеченных в события. |
Tu sais, j'aurais bien aimé écrire un ouvrage philosophique entièrement composé de plaisanteries. | Знаешь, я хотел бы написать философскую работу, состоящую из шуток. |
- Tu es très philosophique à cette heure de la nuit. | - Слишком заумно для этого времени суток. |
Philosophique ! | Философ! |
Ou je me tape une discussion philosophique avec un crâne d'oeuf sur Ma nature, Mon omnipotence et toutes ces conneries. | Я вынужден вступать в философские беседы с какими-то недоразвитыми гуманоидами. Обсуждать сам факт Моего существования, всемогущества и прочей ерунды. |