f
1) фраза, предложение
phrase complexe — сложное предложение
2) оборот речи; выражение
petite phrase полит. — изречение; запоминающаяся броская формула (из речи какого-либо политического деятеля)
phrase toute faite — шаблонная фраза, клише
phrases d'usage — обычная формула вежливости; общепринятые приветствия
phrase musicale — музыкальная фраза
3) пустая фраза
faire des phrases — разглагольствовать; говорить пышными фразами; цветисто выражаться
sans phrases — без разговоров; без лишних слов; прямо
PHRASE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
1re phrase | первое предложение |
à la fin de la quatrième phrase | в конце четвертого предложения |
a) Dans la deuxième phrase | а) во втором предложении |
ajouter le membre de phrase | вставить |
ajouter le membre de phrase suivant | вставить |
ajouter le membre de phrase suivant | добавить |
ajouter le membre de phrase suivant | добавить слова |
après la première phrase | после первого предложения |
avec la même phrase | и той же фразой |
avec la même phrase | одной и той же фразой |
avec une phrase | с фразой |
avec une phrase provenant d | с фразой из |
avec une phrase provenant d'un | с фразой из |
avec une phrase provenant d'un livre | с фразой из книги |
avez inventé cette phrase | что придумали |
PHRASE - больше примеров перевода
PHRASE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Incluant cette phrase hébreu... . | Включая фразу на иврите "Тикун Олам". |
Mais s'il doit y avoir des pertes, rappelons-nous cette phrase latine... qui a dû venir aux lèvres de plus d'un Romain... ayant combattu en terre étrangère. | Но если и будут потери... так давайте вспомним латинскую фразу... которая вероятно была на устах у многих римлян воюющих на чужой земле: |
Dis la phrase où tu te trompes toujours. Allez ! | Повтори предложение, на котором ты всегда запинаешься |
Va, dis ta phrase. | Повтори свои слова |
Ecoute la premiêre phrase. | Вот, на заголовке. |
Je pourrais le dire de cent façons différentes, mais je le dirai en une phrase. | Я мог бы подобрать сотню разных эпитетов... но сказать напрямую будет лучше. |
Ma mère apprécierait beaucoup cette phrase. | Повидай мою маму, это её любимая фраза. |
Vous copierez cette phrase tout le matin. Comme ça votre faute se gravera dans votre tête. | Вы переписывали это предложение всё утро, чтобы в ваших голова хорошенько закрепилось, что так делать нельзя. |
La plus longue phrase de la soirée. | Самая емкая мысль за вечер. |
Cette première phrase. | Здесь только одна фраза. |
Puis, dans l'une de tes lettres, tu as écrit cette phrase: | Потом в одном из твоих писем встретилась фраза: |
Rappelle-toi de cette phrase! | Точно подмечено! |
Ton phrasé est faux ! C'est cette nouvelle tonalité —je ne la sens pas. | Я просто не чувствую эту новую тональность. |
Il y a trois erreurs dans cette phrase. | Минуту, в этом утверждении 3 ошибки. |
Quand avec cette phrase, tu auras béni mon oreille, je dirai tout haut : | И не успеешь ты меня осчастливить этими словами, как я воскликну: |