vt
1) поймать в ловушку
2) подложить (взрывчатку), установить (мину, взрыватель)
3) перен. поставить в затруднительное положение
se faire {se laisser} piéger — оказаться в затруднении; позволить обмануть себя
piégé — оказавшийся в затруднительном положении, в затруднении
4) физ. захватывать, улавливать; задерживать
PIÉGER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a essayé de me piéger | пытался подставить меня |
à me piéger | меня подставить |
allez la piéger | хочешь убрать её из дела с |
allez la piéger pour | хочешь убрать её из дела с помощью |
bons pour vous piéger | честные и |
bons pour vous piéger | честные и нечестные |
cette histoire pour me piéger | эту историю, чтобы подставить меня |
chercha à me piéger | поймать меня старался |
chercha à me piéger par | поймать меня старался чрез |
chercha à me piéger par | поймать меня старался чрез шпионов |
chercha à me piéger par | поймать меня старался чрез шпионов, прогнал |
comment le piéger | как заманить его в ловушку |
de me piéger | засадить меня |
de me piéger | меня подставить |
de me piéger | обмануть меня |
PIÉGER - больше примеров перевода
PIÉGER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne voulais pas te piéger. Ils m'ont dit de le faire. | Они сказали мне это сделать. |
Vous essayez de piéger Père avec votre technologie! | Ты со своей технологией пьIтаешься обмануть отца! |
Qu'essayez-vous de faire, me piéger? | Что ты пытаешься сделать? |
Quelqu'un veut vous piéger. | Кто-то хочет тебя подставить. |
Je déteste voir piéger un être humain. | Я не могу смотреть, как вешают людей. |
La belle ne se laisse pas piéger par des petits escrocs comme vous. | Не пытайся все подтасовать на свою манеру. Твои манеры очень дешёвые. |
Ce n'est pas mon genre de piéger une femme. | - Я не подставляю женщин. |
- Tu préfères te faire piéger par les Saxons ? | - А вдруг это саксонская ловушка? |
Je vais piéger Bois-Guilbert à Ashby. | Поеду в Эшби, чтобы сразиться с Гильбером. |
Si je savais où il se cache, je pourrais le piéger dans sa tanière. | Если бы я знал, где его логово, то схватил бы, не раздумывая. |
Comment vouliez-vous piéger Vargas ? | Где? – Хотел засадить Варгаса? |
Il m'a montré comment tailler les pierres et piéger l'ours et le tigre. | Он показал мне, как заострять камни. как ловить медведя и тигра. |
- Néron l'a découvert, et il veut m'utiliser pour piéger Ian. | - Нерон узнал об этом, он использует меня, чтобы заманить Яна в ловушку. |
Ce doit être pour piéger Ian ! | Это ловушка для Яна! |
Vous avez tout à fait raison, ils vont nous piéger, hum ! | Да, ты прав, молодой человек, они заманивают нас в ловушку, хм. |