m
1) топот; шарканье
2) топтание на месте (также перен.)
3) утаптывание
4) потеря равновесия (в гимнастике)
PIÉTINEMENT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
PIÉTINEMENT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mes yeux ont vu l'apogée... d'un piétinement au zoo. | Мои глаза видели славу... топтания в зверинце. |
Si nous laissions le bétail dehors, le piétinement endommagerait les prés. L'herbe n'aurait pas le temps de récupérer pour le printemps suivant. | Если мы оставим их на улице, это будет вредно для пастбищ, так как они портят копытами дерн и тогда не достаточно времени для восстановления на следующей весне. |
- Exactement, et même quand tu vas jusqu'au sol, c'est tellement enchevêtré de racines que c'est très dur de passer à travers, donc malgré le piétinement, l'herbe ne devient pas boueuse. | И даже когда вы доберетесь до почвы, она настолько пронизана корнями, что нужно будет ужасно много силы и усилий, чтобы разрушить это. Так что почва не становиться истоптанной в грязное месиво сразу. |
Rogan ! [PIÉTINEMENT] | Роган! |
- Je ne veux pas voir ça, et pas de piétinement. | - Я не хочу видеть этого, - и никаких приплясываний. - Ммм. |
M. Wise, ce piétinement n'aide pas. | Мистер Уайз, не мельтешите. |
Maintenant, je savais que produire trop un spectacle acrobatique rappellerai à la vice-contrôleuse Donna Landries de ce jour décisif d'octobre 1964 À Sandusky dans l'Ohio, quand elle a assisté le cirque Et témoigné le plus célèbre piétinement massif de clowns dans l'histoire d'élevage d'éléphants. | Я знала, что такая через чур сложная зрелищная акробатическая постановка напомнит вице-ревизову Донне Лэндрис о том роковом дне в октябре 1964-го, в Сандаски, штат Огайо, когда в цирке она стала свидетелем самого печально известного массового клоунского танца в истории слоноводства. |
On choisit de ne pas en être, car ils nous rappellent la mort par piétinement. | Мы просто выбрали не быть ими, потому что они напоминают нам о вторжении смерти. |