PIN-UP | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
l'air d'une pin-up, avec | красотка-любовница в |
l'air d'une pin-up, avec | прямо красотка-любовница в |
pin-up | красотка |
PIN-UP - больше примеров перевода
PIN-UP | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Mais vous n'avez aucune photo de pin up. | Но у тебя даже нет никакой фотки с девушкой. |
- Oui. C'est ma pin up. | Это и есть моя девушка. |
C'est plein de pin-up. | Тут полно девушек. |
"L'actrice vieillissante." "L'ancienne pin-up." | "Пожилая актриса", "Королева немого кино". |
Tout ce qu'on sait, c'est qu'elle a été pin-up. | Все, что мы имеем на Салли, она была однажды королевой бань. |
pin-up entretenue, un vide, puis le fleuve. | Танцовщица, содержанка, кое-что отсутствует, река. |
Moi, j'avais une pin-up sur ce mur. | У меня здесь висела купающаяся красотка, или что-то вроде этого. |
Des pin-up ? | Девушки с обложек. |
J'ai vraiment l'air d'une pin-up, avec ces lunettes noires. | Ну прямо красотка-любовница в своих очках! |
J'ai vraiment l'air d'une pin-up, avec ces lunettes. | Ну прямо красотка-любовница в своих очках! |
Veronica Lake, c'est la pin-up aux cheveux roux? | Ладно. Вероника Лейк, это красотка с рыжими волосами? |
Ces pin-up vont te monter la tête. | - ...это наводит на самые грязные мысли. - Говорю же тебе, закончишь грязным старикашкой. |
- Bonne idée, la pin-up. | - Хорошая идея. |
Je suis aveugle. Garde ta gestuelle pour les pin up. | Я слеп, так что прибереги свой язык жестов для девок. |
Alors un jour, je... regardais ce magazine... et il y avait un poster de pin-up. | И вот однажды я увидел... эту фотографию... на центральном развороте журнала, |