adj (fém - pincée)
1) жеманный; натянутый, чопорный; холодный; недовольный
prendre un air pincé — принять чопорный, высокомерный вид
2) сжатый, зажатый
lèvres pincées — поджатые губы
PINCÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec une pince à épiler | пинцетом |
besoin d'une pince | нужны плоскогубцы |
cette pince | зажим |
cette pince | этот зажим |
cette pince à | зажим для |
cette pince à | этот зажим для |
cette pince à cravate | зажим для галстука |
cette pince à cravate | этот зажим для галстука |
elle en pince pour | ей нравлюсь |
elle en pince pour moi | я ей нравлюсь |
en pince pour toi | влюбился в тебя |
en pince pour toi | к тебе неравнодушна |
en pince pour toi | на тебя запал |
II m'a pincé | Он щиплется |
J'en pince pour toi | Я к тебе неравнодушна |
PINCÉ - больше примеров перевода
PINCÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Il en pince pour les blondes. | Он помешан на блондинках. |
- Ils l'ont pincé à la gare. | - А где Дэн? - Они задержали его на станции. |
Elle en pince pour Dick Barthelmess. | Она сохнет по Дику Бартелмессу. |
Il en pince pour notre chanteuse. | Запал на нашу примадонну. |
- Pince-moi. | - Ущипни меня. |
Pince-moi. | Ущипни меня. |
Jamais pincé, hein ? | - Ни разу не застукали? - Нет. |
Oui, mais si on nous pince cela nous vaudra d'en prendre pour au moins 2 ans ! | Да, но если они про нас догадаются, то мы получим за то, что только что натворили, минимум 2 года! |
- Il m'en rappelle un autre. Il avait tué son père et sa mère avec une pince-monseigneur. | Он напоминает мне одного пацана, убившего ломом своих отца и мать. |
Un instant. J'ai pincé le voleur de votre portefeuille. | Я только что поймал жулика, который украл ваш кошелёк. |
Elle est habituée à ce que l'on en pince pour elle. | Ева привыкла, что мужчины спотыкаются, глядя на нее. |
Si tu ne l'as pas pincé dans 15 jours... | У тебя есть 2 недели чтобы взять его, или... |
L'essentiel est que M. Durand soit pincé. | Но по крайней мере, Дюрана поймали. |
Je me pince pour vérifier que je suis en vie. | Я все время щипаю себя, чтобы убедиться, что жив. |
S'il pince les lèvres, il peut aspirer comme un cheval. | Если держать губы вместе, можно есть аккуратно, как лошади. |