PIQUE-NIQUER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aller pique-niquer | устроить пикник |
pique niquer | пикник |
pique-niquer | на пикник |
pique-niquer | пикник |
pique-niquer | пикника |
pique-niquer | устроить пикник |
pique-niquer au | на пикник |
pique-niquer, tu | пикник |
pique-niquer, tu sais | пикник |
pour pique-niquer | для пикника |
PIQUE-NIQUER - больше примеров перевода
PIQUE-NIQUER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Allons pique-niquer demain. | Надо завтра устроить пикник. |
Je les ai emmenées, elles et Dudley Wright, pique-niquer la semaine dernière. | На прошлой неделе я возил их и Дадли Райт на пруд в Уэйли на пикник. |
Chasser la grouse, pêcher le saumon, se baigner, pique-niquer à Pig's Paradise. | - Охотиться на куропаток, ловить лосося, купаться в Килоранской бухте, устраивать пикник в Свином Раю. |
On peut nager dans la piscine, et pique-niquer au clair de lune. | Мы можем плавать в бассейне и устраивать пикники. |
Et maintenant, qu'en pensez-vous? Ne pourrait-on pas pique-niquer ici, devant cette jolie vue? | А сейчас — как думаете, не устроить ли нам пикник здесь, на этом чудном пейзаже? |
Vous aviez promis de faire la sieste sitôt le repas terminé si on allait pique-niquer, et vous vous échappez ! | Дети, вы обещали поспать после ланча, если мы возьмём вас на пикник, а вы взяли и удрали. |
Pourquoi on n'irait pas pique-niquer, demain ? | Давайте завтра пикник устроим. |
Alors, on ne va pas pique-niquer ? | На пикник не пойдем? |
Ils sont pas là pour pique-niquer,hein? | Похоже, они решили обосноваться здесь. |
Nous laisserons la douleur derrière nous. Nous allons trouver un joli endroit pour pique-niquer, nous avons votre matériel de peinture, et on verra ce qui se passe, d'accord? | Мы найдём тихое приятное место для пикника, возьмём все твои принадлежности для рисования, и просто доведём дело до конца, хорошо? |
Tu viens pique-niquer ? | Ты идешь на ярмарку, Эрик? |
Et là... Vous ne la balancez pas hors du train, on va pique-niquer ensemble. | А эпизод с поездом я заменил на пикник. |
On pourrait pique-niquer. | Я подумала, мы можем устроить пикник. |
Qu'on te laissera pique-niquer? | Ты думаешь там стоят огромные столы? |
On se connaît à peine, mais peut-être qu'on pourrait se revoir, pique-niquer, sortir un soir tous les deux. | Элен, простите, может, соберемся как-нибудь вчетвером на пикничок или вечеринку? |