худший, более вредный
le remède est pire que le mal — лекарство хуже болезни
le pire — самый худший
ce qu'il y a de pire — всего хуже
c'est pire que tout — это хуже всего
il n'est pire eau que l'eau qui dort погов. — в тихом омуте черти водятся
2. mхудшее, наихудшее
envisager le pire — быть готовым к худшему
••
la politique du pire — политика "чем хуже, тем лучше"
PIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
10 fois pire | 10 раз хуже |
10 fois pire | в 10 раз хуже |
100 fois pire | в сотни раз хуже |
a bien pire | вещи намного хуже |
à bien pire | кое-что намного хуже |
a de pire | самое плохое |
a été de pire | становилось |
a été la pire | был худший |
a été la pire année | был худший год |
a été la pire année de | был худший год в |
a été la pire année de ma | был худший год в моей |
a été le pire | был худший |
a été le pire jour | был худший день |
a été le pire jour | это был худший день |
a été le pire jour de | был худший день в |
PIRE - больше примеров перевода
PIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Elle est pire que tous les Kardashian combinés. | Она хуже, чем вся семья Кардашьян. |
Le pire est quand c'est le stationnement alterné, car je dois la mettre derrière. | Хуже только, когда нельзя припарковаться в привычном месте, потому что тогда свободен только задний проезд, |
Ça rendrait pire sur moi que sur toutes les autres. | Оно бы смотрелось на мне хуже, чем любое другое. |
" C'est mon pire ennemi ! " | "Он – мой злейший враг!" |
Il y a pire qu'être cordonnier. | Да, есть вещи и похуже чем латать сапоги. Смотрите. |
Naturellement, c'est pire ici. | Здесь с питанием, естественно, хуже. Естественно. |
Tu es la pire de toutes celles que nous avons accueillies. | Ты самая худшая из всех наших учеников |
Il y a pire, paraît-il. | Может и да, а может и нет. |
pour légitime épouse... pour vivre à mes côtés... à partir d'aujourd'hui... pour le meilleur et pour le pire... | В законные жены. И с этого дня. Чтобы всегда быть вместе. |
Moi, Joan, te prends, Gerald... pour légitime époux... pour vivre à mes côtés... à partir d'aujourd'hui... pour le meilleur et pour le pire... dans la richesse et la pauvreté... dans la santé et la maladie... de t'aimer et te chérir... jusqu'à ce que la mort nous sépare. | Я, Джоан, беру Джеральда. В законные мужья. И с этого дня. |
La seule chose pire qu'un soûlard est un soûlard repenti. | Хуже пьяницы может быть только раскаявшийся пьяница. |
Vous savez, le comte est pire qu'une gouvernante | Знаете, граф хуже гувернантки. |
C'est bien pire au printemps après la pluie. | Весной после дождя они еще хуже. |
Dites-lui que je suis Mary Keaton, la pire fille de l'école. | Скажите ей, что я Мэри Китон - самая "оторванная" ученица в школе. |
Pire que ça, Monsieur, | Могло быть хуже, мсье. |