vt
1) опускать; понижать, снижать
abaisser une perpendiculaire — опустить перпендикуляр
abaisser les bras le long du corps — опускать руки вниз
abaisser la barre — опустить штангу
abaisser son chapeau sur les yeux — надвинуть шляпу на глаза
abaisser ses prix — снизить цены
abaisser la voix — понизить голос
abaisser un chiffre мат. — снести цифру
••
abaisser la pâte — раскатать тесто
2) ослаблять; унижать
•
ABAISSEMENT ← |
→ ABAISSEUR |
ABAISSER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
abaisser | сокращению |
abaisser | школах |
abaisser à | опускаться до |
abaisser à | опуститься до |
abaisser à ça | так низко |
abaisser à leur | опускаться до их |
abaisser à leur niveau | опускаться до их уровня |
abaisser au | опускаться до |
abaisser au niveau de | опускаться до уровня |
abaisser devant | перед |
abaisser les | опустить |
abaisser les | сокращению |
abaisser les | школах |
abaisser sa température | температуру |
d'abaisser | сокращению |
ABAISSER - больше примеров перевода
ABAISSER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je ne nous laisserai pas nous abaisser... | Я не позволю ни себе, ни тебе... |
"Et comment peut-il s'abaisser à virer ma secrétaire?" | и откуда он упал, уволив мою секретаршу?" |
Ils n'auraient pas l'impression de s'abaisser ? | Не посчитают ли его не заслуживающим внимания? |
Comment peut-on s'abaisser jusque-là ? | Какие бы трудности ни способствовали этому, это жалкий поступок. |
Essayons d'abaisser le pont-levis. | Мы можем спуститься по решетке. |
Continuez à l'abaisser. | Порядок, опускай дальше! |
Tu es si occupé que tu n'as jamais le temps de t'abaisser à faire un vrai reportage, tu passes ton temps à chercher des tuyaux de types qui n'existent pas. | У тебя же в твоем сжатом графике не находиться времени, чтобы снизойти до работы над материалом. Ты занят поиском наводок от людей, которых не было. |
Quelle ardeur à s'abaisser! | Если я заставляю его ревновать... |
Ça me flanque la migraine rien qu'à essayer de m'abaisser à penser à votre niveau. | " мен€ голова начинает болеть, когда € пытаюсь думать на ¬ашем уровне! |
C'est imprudent d'abaisser ta garde. | Немудро с твоей стороны ослабл* защиту. |
Mais comment m'abaisser â un morne simulacre d'amitié? | Так как же я могу унизиться до безликого положения друга? |
Finalement, une fillette de 10 ans, dans une voiture, a suggéré qu'on dégonfle les pneus du camion afin de l'abaisser d'autant. | Пока, наконец, 10-летняя девочка из проезжавшей мимо машины не предложила спустить шины, чтобы увеличить зазор. |
Ne t'en fais pas, M. Clamp va abaisser sa tenture et le soleil les frappera. | Не волнуйся. Скоро м-р Клэмп опустит ткань и впустит солнце. |
C'est là que j'allais abaisser le couperet. | "ут € уже собиралс€ его осадить. |
et abaisser un duché qui n'avait jamais plié... | И герцогство, свободное дотоле, |