1) уважаемый, известный
2) дипл. аккредитованный
2. m фин.аккредитив
ACCRÉDITÉ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ACCRÉDITÉ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nous sommes apparemment le seul vaisseau accrédité dans ce quadrant. | В базе Звездного флота нет других кораблей, кроме нашего. |
Aucun vaisseau de la Fédération accrédité dans ce quadrant. | Звездный флот принял доклад о нашей ситуации и подтвердил, что в этом секторе нет федеральных судов. |
J'opère une inscription au laser sur ton cerveau. Après, tu seras un chasseur de primes accrédité. | Лазер нанесет твой регистрационный номер на ткань твоего мозга. |
Accrédité par un imbécile et cautionné par une canaille. | Аккредитован придурком, а поручитель - пройдоха. |
Je suis accrédité mais je n'ai aucune autorisation. | У меня есть доступ, но у меня нет разрешения на просмотр документов под кодовым словом. |
Il n'est pas accrédité. | - Мистера МакКаффри нет в списке. |
"Salut, je m'appelle Amelia, et je recherche quelqu'un faisant partie d'un programme accrédité de biochimie et ayant récemment travaillé sur de l'électroporation d'ADN." | "Привет, меня зовут Амелия, и я ищу кого-то участвующего в аккредитованной программе по биохимии и кто недавно закончил работы по электропорации ДНК." |
Comment le seattle grace est encore accredite? | Почему Сиэтл Грейс не потеряла аккредитацию? |
- Non, on est un lycée accrédité. | - Нет, мы - аккредитованная старшая школа. |
Désolé, je ne fais pas dans le favoritisme, et tant que vous ne serez pas accrédité, vous resterez au bureau. | Прости, я не завожу протеже, и пока ты полностью не обучишься, ты сидишь за столом. |
C'est inutile. Prenez un nouveau corps. Un scientifique ou un employé accrédité. | Просто смени тело, в котором ты подзадержался, на тело кого-нибудь с доступом. |
Vous étiez accrédité niveau 8 ? | Да. Вы получили восьмой уровень доступа? |
Sinon vous auriez le soutien d'un institut accrédité, laissez tomber les vers. | Он ведь не был одобрен ни одним исследовательским институтом. Избавьтесь от червей. |
Si c'est le cas, le petit n'est pas accrédité. | Против этой угрозы нужны безотлагательные меры. Если это действительно правда, то это информация высочайшего уровня допуска. |
Mais l'histoire du Titanic accrédite la version de Patrick en tout. | Но история "Титаника" подтверждает рассказ Патрика во всех подробностях. |