f
1) уст., юр. предъявление (документа)
2) изображение, воспроизведение; отображение
3) вчт. представление (информации)
4) театр спектакль, представление
représentation de gala — праздничное представление
représentation en matinée — утреннее представление, утренник
••
être en représentation — выставлять себя напоказ
5) представительство
représentation nationale — народное представительство
frais de représentation — представительские расходы
représentation diplomatique — дипломатическое представительство
représentation en justice — судебное представительство
6) внушение; увещание; замечание
7) юр. право представления
succéder par représentation — наследовать по праву представления
8) представление, понятие
9) профессия коммивояжёра
faire de la représentation — быть торговым представителем, коммивояжёром
REPRÉSENTATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à accroître la représentation | для увеличения представленности |
à accroître la représentation | повышать представленность |
à accroître la représentation des | для увеличения представленности |
à accroître la représentation des | повышать представленность |
à accroître la représentation des femmes | для увеличения представленности женщин |
à accroître la représentation des femmes | повышать представленность женщин |
à accroître la représentation des femmes dans | для увеличения представленности женщин в |
à accroître la représentation des femmes dans | повышать представленность женщин в |
à la représentation | на концерт |
à la représentation équitable | вопросу о справедливом представительстве |
à la représentation équitable au | вопросу о справедливом представительстве в |
à la représentation équitable au Conseil | вопросу о справедливом представительстве в Совете |
à la représentation équitable au Conseil de | вопросу о справедливом представительстве в Совете |
à une représentation | представительства |
a une représentation pour | сделают спектакль для |
REPRÉSENTATION - больше примеров перевода
REPRÉSENTATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
J'ai trouvé une étrange représentation mécanique de l'Enfer, qui offre une bonne compréhension des croyances du Moyen-âge. | Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье. |
- En représentation! | - Выступление, выступление... |
On se fait beau pour la représentation de ce soir ? | Вы идёте сегодня на представление? |
Ce soir, après la représentation, je vous attendrai ici. | Я буду ждать вас сегодня здесь после спектакля. |
C'est bien joué, pour une représentation sans répétition ! | Можете ещё раз поклониться. Неплохая игра для экспромта. |
Le Führer vient d'arriver à Varsovie, et il y a une grande réception, une représentation donnée par les soldats. | Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер. Мы решили устроить торжество и показать солдатский спектакль. |
Quand elle l'interprétait, le tsar assistait à chaque représentation. | Когда она пела в Санкт-Петербурге, царь приходил на каждое представление. |
Il n'y aura pas de représentation ce soir. | Сегодня представления не будет! |
Combien de billets vend-on pour faire la représentation? | Сколько билетов нужно продать, чтобы представление состоялось? |
Je suis allée à la représentation suivante, puis à celle d'après. | Потом я пошла на следующий вечер и на следующий... |
Mais pourquoi tous ces journalistes ont assisté à cette représentation-là ? | Мне не понятно, как все газеты могли узнать о спектакле? |
Addison sait comment Margo a raté cette représentation, comment j'ai pu être au courant pour avertir tous les journaux. | Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам. |
Nous invitons tout le monde après la représentation. | Мы хотим собрать всех после спектакля. |
Ce sera la représentation de votre vie. | Да это будет лучший спектакль в твоей жизни. |
Quand elle pensait que je m'ennuyais, elle donnait une représentation : | Как только она видела, что я скучал, она начинала развлекать меня. |