f
1) биол. размножение
2) репродукция, воспроизведение
droit de reproduction — право на воспроизведение (произведения)
reproduction en couleurs — цветная репродукция; воспроизведение в красках
3) эк., социол. воспроизводство
reproduction simple {élargie} — простое {расширенное} воспроизводство
4) копирование, размножение, тиражирование
5) перепечатывание; новое издание
REPRODUCTION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à des fins de reproduction | в целях воспроизводства |
accepter un tel système de reproduction | представить подобную систему, воспроизводящую жизнь |
cycle de reproduction | репродуктивный цикл |
d'accepter un tel système de reproduction | представить подобную систему, воспроизводящую жизнь |
de reproduction | воспроизводства |
de reproduction | воспроизводящую жизнь |
de reproduction | репродуктивного |
de santé en matière de reproduction | репродуктивного здоровья |
des fins de reproduction | целях воспроизводства |
en matière de reproduction | репродуктивного |
êtres humains à des fins de reproduction | человека в целях воспроизводства |
fins de reproduction | целях воспроизводства |
humains à des fins de reproduction | человека в целях воспроизводства |
La reproduction | Размножение |
la santé en matière de reproduction | здоровье |
REPRODUCTION - больше примеров перевода
REPRODUCTION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est une reproduction exacte, selon la science, de ce qui est arrivé durant les quelques premiers milliards d'années de la vie de cette planète. | Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет. |
Des descendants d'humains ayant survécus à l'explosion atomique et dont les cellules de reproduction ont été endommagées par la radiation. | Потомки цивилизованных людей, пережившие ядерные взрывы, но чьи репродуктивные клетки были повреждены радиацией. |
"Au lieu d'attendre l'exécution de dégénérés coupables de crimes ou de les laisser mourir de faim, il est préférable d'empêcher leur reproduction par des moyens médicaux." | Для общества "будет лучше, если вместо того чтобы ждать, когда дегенераты-потомки "будут казнены за преступления или же умрут от голода |
Ceci, messieurs, est la reproduction de la micro-clef volée. | Это, уважаемые лорды, репродукция похищенного микро-ключа. |
Créée pour étudier la reproduction des poissons en eau profonde. | Она создана для изучения икрометания глубоководных рыб. |
Alors vous avez été capturé à des fins de reproduction. | Получается, вас похитили для размножения? |
La "Biologie" au sens de... reproduction? | Биологии, в смысле воспроизводства? |
Un stimulant chimique qui accélère la reproduction sanguine dans le corps. | Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме. |
Taux de reproduction sanguine de Spock à plus de 200%. | Восстановление крови мистера Спока - выше 200 процентов. |
La reproduction s'effectuera par fission de milliers d'éléments. | Если так, то оно будет размножаться делением не только на две части... - ...а на тысячи. |
Mais 50% de leur métabolisme est consacré à la reproduction. | Но скажу тебе вот что. Почти 50 процентов его метаболизма направлено на размножение. |
On dirait une reproduction d'un Modigliani. | Похожа на репродукцию Модильяни. |
Est-ce que j'ai une tête à avoir une reproduction? ! | Я похож на того, кто покупает репродукции? |
L'organisme a stocké suffisamment d'énergie pour entamer un processus de reproduction. | Изменения в ней показывают, что оно запасало энергию для процесса деления. |
Nous n'avons plus que toi, ici. Comme qui dirait, pour la reproduction. | Ты ведь у нас теперь один остался, вроде как на племя. |