непр. vt
1) производить вновь, воспроизводить
2) воспроизводить, воссоздавать, репродуцировать; представлять
3) биол. размножать
reproduire par semis — размножать сеянцами
4) перепечатывать; размножать
machine à reproduire — копировальный станок
5) быть копией, воспроизводить
•
REPRODUIRE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ça ne va pas se reproduire | больше не повторится |
ça pourrait se reproduire | это может повториться |
ça pourrait se reproduire | это может повториться снова |
ça se reproduire | случиться этому снова |
ça se reproduire | этому повториться |
cela se reproduire | этому повториться |
cela va se reproduire | это повторится |
de reproduire | воссоздать |
devait se reproduire | случиться еще |
doit pas se reproduire | не должно повториться |
doit pas se reproduire | не повторится |
essaie de reproduire | пытаюсь воспроизвести |
et se reproduire | и размножаются |
falsifier ou les modifier, les reproduire | подделку или противозаконное изменение, воспроизведение |
jamais se reproduire | не повторится |
REPRODUIRE - больше примеров перевода
REPRODUIRE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je me sentais capable de reproduire la chaleur, la chair et le sang de la vie davantage avec la cire qu'avec la pierre froide. | Я понял, что могу более точно копировать тела живых используя воск, чем холодный камень. |
Pour reproduire ces figures, j'ai dû former des hommes pendant des années pour accomplir le travail dont je suis incapable. | Чтобы восстановить уничтоженные фигуры, мне пришлось несколько лет обучать пару людей, чтобы они потом смогли выполнить ту работу, которую я больше не могу делать. |
Si cette conduite outrageante venait à se reproduire je ferais évacuer la salle et prononcerais le huit clos des débats. | " если будет повторение такого возмутительного поведени€ зал суда будет очищен шерифом и слушание пройдЄт закрыто. |
Le corps humain est l'instrument le plus flexible au monde, aucune machine ne peut reproduire sa mobilité et sa dextérité. | Организм человека - наиболее гибкий инструмент в мире. Ни одно механическое устройство не может быть более мобильным и ловким. |
Oh, je sais ! Je ne laisserai plus jamais ce genre de choses se reproduire. | О, я о том что такое не должно больше случаться. |
Vous savez, Farge, si seulement nous pouvions reproduire l'équipement que j'ai vu dans ce laboratoire ... | Да, но я не сумасшедший. |
Tout laisse à penser que la créature cherche à se reproduire. | Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения. |
Non, mais nous pouvons reproduire l'équivalent du soleil. | Зато возможно подвинуть к Деневе солнечный эквивалент. - М-р Спок. - Да. |
Nous devons reproduire les conditions sur la planète et Spock... | Нам придется воссоздать такие условия на планете, а Спок... |
Nous devons reproduire la brillance qui existait au moment où le Dénévien s'est déclaré libre. | Других вариантов нет, Боунз. Нам надо воссоздать яркость, при которой деневанец сказался свободным. |
Sans nourriture, ils arrêtent de se reproduire. | Перестанем их кормить - они перестанут размножаться. |
Le HAL-9000 est capable de reproduire... quoique certains experts préfèrent le mot "imiter"... les activités cérébrales humaines... d'une façon incroyablement plus rapide et plus sûre. | Компьютер "Хэл 9000", который может воспроизвести впрочем, некоторые эксперты предпочитают слово "имитировать" основные виды деятельности головного мозга но с несоизмеримо большей скоростью и надежностью. |
"Empêchez-le de se reproduire en grand nombre, car il transformera en désert son foyer et le vôtre. " | He дaвaйтe eмy paзмнoжaтьcя, ибo пpeвpaтитcя в пycтыню и вaш дoм, и eгo coбcтвeнный. |
Une forme de vie peut-elle se reproduire dans une autre galaxie? | - Очень любопытно. - Спок, могла ли в другой галактике образоваться точно такая же форма жизни? |
Elle peut se reproduire, respirer, manger, mais quoi, je l'ignore. | Оно может размножаться, дышать, питаться, хотя я и не знаю, чем именно. |