vt
1) юр. добровольно отказываться от чего-либо; отрекаться от чего-либо
2) разводиться
3) отвергать, отказываться от...
RÉPUDIATION ← |
→ REPUE |
RÉPUDIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RÉPUDIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Comment osez-vous répudier ce bébé qui pleure dès qu'il quitte vos bras ? | А это, по-моему, самое низкое, вы отвергаете ребенка, плачущего без ваших рук. Они опытные люди. |
Si leur identité devait être révélée, mon gouvernement serait obligé de Ies répudier. | Если они будут раскрыты... наше правительство будет вынуждено отказаться от них. |
Votre gouvernement ne tarderait pas à vous répudier. | Ваше правительство тут же откажется от вас. |
Pour restaurer ton autorité, tu dois répudier Collé, bouter dehors les quatre fillettes et purifier Amsatou. | Чтобы восстановить свой авторитет, ты должен развестись с Колле Ардо, вышвырнуть четырёх девчонок и отдать Амсату, чтобы её очистили. |
En mémoire de Satan, vous prêchez la peine et la honte à ceux qui voudraient s'émanciper et répudier l'esclavage de l'Eglise. | В воспоминаниях Сатаны, ты проповедуешь наказания и позор для тех, кто хотел освободиться и отказаться от рабства Церкви. |
À moins que tu veuilles répudier le roi Horik, et renoncer à ton allégeance. | Если ты не хочешь отвернуться от короля Хорика, предав клятву верности. |
Mme Aboukassis, vous qui les connaissez, pourriez-vous donner au tribunal un motif pour lequel Elisha devrait la répudier? | Госпожа Абуксис, давно зная супругов, можете представить этому суду основание, чтобы обязать Элишу развестись с женой? |
La répudier, pourquoi? | Развестись с ней? Почему? |
Viviane, il aurait pu te répudier entre autres pour ton refus d'exécuter le commandement de fructifier et multiplier. | Вы знали, Вивиан, что мой брат может развестись с вами, и только поэтому постоянно - вы отказывались выполнять с ним заповедь "Плодитесь и размножайтесь"? |
Elisha Amsalem, époux de Viviane Amsalem, êtes-vous disposé, après la tenue des débats auxquels vous avez été contraint par ce tribunal de participer, à accorder le divorce à cette femme et à la répudier? | Элиша Амсалем, готовы ли вы, супруг Вивиан Амсалем, после множества рассмотрений и после того, как суд вас обязал, дать гет этой женщине и развестись с ней? |
Je ne peux pas la répudier à sa place. | "Вот тебе твой гет". |