1) (à) испытывать отвращение к...
2) внушать отвращение; претить; быть противным
il lui répugne de... — ему противно
cela lui répugne — он этим брезгает
3) (à qch) противоречить, находиться в противоречии; быть несовместимым с...
répugner à la raison — противоречить рассудку
cela répugnait à ses convictions — это шло вразрез с его убеждениями
2. vtвызывать отвращение у...
RÉPUGNANTE ← |
→ RÉPULSIF |
RÉPUGNER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RÉPUGNER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bien avant la bataille, les pêcheurs devaient répugner... à manger ces crabes. | Задолго до сражения, рыбаки возможно, опасались есть крабов с чертами человеческого лица. |
- Angela, ça peut sembler bizarre vu qu'on bosse ensemble et aussi parce que, depuis le début, je dois te répugner. | - Анжела... Знаю, это странно, ведь мы работаем вместе, и до сего момента, а может даже сейчас, я отвергал тебя. |
- Non, je ne veux pas te répugner. Oh, ow, on a tellement mal en ce moment, tous les deux. | Эй, пап, если тебя посадят, можно нам перехать в твою комнату? |
Bien que mon apparence puisse vous répugner, je vous assure que mes intentions sont pures. | Хотя мой внешний вид может испугать тебя, Я уверяю - мои намерения почти непорочны. |
- Je croyais vous répugner. - Tout port est bon dans la tempête. | - Я думала, что я вам противна. |
Vous pourrez tout essayer, vous ne cesserez de me répugner. | Вы можете сколько угодно пытаться подкупить меня или околдовать меня, но Вы всегда будете мне омерзительны! |