RESSUSCITÉE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Amérique, une nation ressuscitée | Америка, возродившаяся нация |
Amérique, une nation ressuscitée | Америка, возрожденная страна |
Bénissons l'Amérique, une nation ressuscitée | Благословенна будет Америка, возродившаяся нация |
Bénissons l'Amérique, une nation ressuscitée | Да будет благословенна Америка, возрожденная страна |
l'Amérique, une nation ressuscitée | Америка, возрожденная страна |
l'Amérique, une nation ressuscitée | будет Америка, возродившаяся нация |
nation ressuscitée | возродившаяся нация |
nation ressuscitée | возрожденная страна |
ressuscitée | воскресла |
ressuscitée | ожила |
une nation ressuscitée | возрожденная страна |
RESSUSCITÉE - больше примеров перевода
RESSUSCITÉE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
On l'aurait crue ressuscitée par Frank Buck. | Она похожа на тигрицу из фильма Фрэнка Бака. |
Elle est ressuscitée ! | Синьора ожила! |
Lutan, nous pouvons vous fournir un rapport sur son décès, et sur la manière dont le Dr Crusher l'a ressuscitée. | Мостик, запускайте двигатели! |
La sorcière... elle est ressuscitée. | Французская ведьма. Она воскресла из мертвых. |
Puis vous m'avez ressuscitée. | Затем ты вернул меня назад. |
Ils ne t'ont pas ressuscitée pour le plaisir. | Вольфрам и Харт вернули тебя назад для забавы. |
Vous auriez dû nous dire qu'elle avait été ressuscitée. | Мне действительно очень жаль, сир. |
Si l'armée d'Anubis est ressuscitée... ils feront tout pour l'arrêter. | Если войско Анубиса восстанет они сделают все, чтобы остановить его. |
Enfin, non, pas la même.L'autre qui est morte et ressuscitée. | Да. Нет, не та. Другая, которая умерла и вернулась к жизни. |
Les morsures l'ont tuée. Les morsures l'ont ressuscitée. | Укусы убили её, но они же вернули её к жизни. |
C'est là qu'elle aurait dû être réssuscitée. | Вот где она должна была возродится. |
ça commence à prendre un sens... pourquoi j'ai été ressuscitée ici à cette époque, à 1000 lieues de chez moi... c'était le destin. | Это начинает обретать смысл. Почему я был возрождена здесь в это время в тысяче миль от моего дома. Это была судьба. |
Avant qu'elle ne soit ressuscitée par cet homme, qui était d'accord pour assumer le coût de la foire à la condition d'une présence de l'Eglise. | Но нашелся этот человек, он и согласился покрыть расходы, если на ярмарке будет присутствовать церковь. |
Si Coraline s'est ressuscitée en Morgan, elle a dû laisser des preuves qu'elle n'a pas pu dissimuler. | Если Коралина воскресла, как Морган, должно быть что-то, о чем она забыла, какие-то свидетельства, которые можно найти. |
Je t'ai ressuscitée. | Я вернул тебя обратно. |