RESTRUCTURATION | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
annulation ou la restructuration | списания или реструктуризации |
annulation ou la restructuration de | списания или реструктуризации |
annulation ou la restructuration de la | списания или реструктуризации |
annulation ou la restructuration de la dette | списания или реструктуризации долга |
appuyer la restructuration | поддержать перестройку |
appuyer la restructuration et | поддержать перестройку и |
appuyer la restructuration et la | поддержать перестройку и |
appuyer la restructuration et la réforme | поддержать перестройку и реформу |
assurer en temps voulu une restructuration rationnelle | обсуждения вопросов своевременной и эффективной реструктуризации |
assurer en temps voulu une restructuration rationnelle | своевременной и эффективной реструктуризации |
au moyen notamment d'une restructuration | включая реорганизацию |
au moyen notamment d'une restructuration du | включая реорганизацию |
aussi bien dans sa restructuration | в ее усилиях по реорганизации, а |
bien dans sa restructuration | в ее усилиях по реорганизации |
d'une restructuration | организационной структурной перестройки |
RESTRUCTURATION - больше примеров перевода
RESTRUCTURATION | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Lors de la réunion d'actionnaires demain, nous présenterons un plan de restructuration, et je ne veux pas que cet incident grotesque nous en empêche. | Завтра общее собрание наших акционеров... где мы заявим о реструктуризации плана организационной деятельности. Я не хочу, чтобы сегодняшний нелепый инцидент помешал этому. |
Pourquoi toute cette restructuration du service de l'information a-t-elle été annoncée à la réunion cet après-midi, sans qu'on ne m'en parle ? | Я хочу знать, почему понижение статуса отдела теленовостей, объявленное сегодня днём на собрании, держалось от меня в секрете? |
Ta position n'est plus défendable, quelle que soit la restructuration de la gestion. | Теперь твоё положение ненадёжно, независимо от того, кто кем управляет. |
Je vous recommande fermement de rejeter son OPA et de voter une restructuration du capital par la direction. | Я настоятельно рекомендую отклонить тендерное предложение проголосовав за реструктуризацию управления акциями. Спасибо. |
La restructuration de la Cour sera votre œuvre. | Переформирование суда - ваша прерогатива. |
J'ai commencé la restructuration de leurs systèmes de défenses. | Я уже начал переоснащение их системы вооружения. Будет готово через несколько часов. |
Il y a une restructuration, et il m'a dans le nez pour l'instant. | ...в мире не хватит напряжения чтобы электрошоком вернуть меня обратно. |
Il y a une restructuration, et il m'a dans le nez pour l'instant. | Ну, он реорганизует весь штат a у меня с ним отношения как "на тонком льду". |
SEQUENCE DE restructuration D'ADN | Это, видимо, ошибка. |
restructuration D'ADN COMPLETEE | ДНК в процессе изменения. |
Pour restructuration de l'entreprise. | - Я попал под сокращение. |
Pour restructuration de l'entreprise. | - Сокращение штата. |
Restructuration. | Реструктуризация. |
On appelle ça de la restructuration d'entreprise, si je ne m'abuse. | Я думаю, это можно назвать корпоративной реконструкцией. Верно? |
J'avais entedu parler d'une restructuration, mais rien de précis. | Я слышала, что грядёт реструктуризация, и всё. |