m
1) результат, следствие; итог
résultat appréciable — значительный результат
résultat négligeable — ничтожный результат
résultats partiels (provisoires) — частичные (предварительные) результаты (выборов)
2) последствие, эффект
3) ком. финансовый результат; прибыль; убыток
RÉSULTANTE ← |
→ RÉSULTER |
RÉSULTAT контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RÉSULTAT фразы на французском языке | RÉSULTAT фразы на русском языке |
a le résultat | Пришли результаты |
a un résultat pour les | есть результат по |
a voté pour le résultat suivant | со следующим результатом |
a vu le résultat | же видели, что у нас вышло |
Accueillant avec satisfaction le résultat | приветствуя результаты |
ai eu un résultat | есть совпадение |
ai eu un résultat | нашла совпадение |
ai eu un résultat | получила совпадение |
ai eu un résultat | совпадение |
ai un résultat | Есть |
ai un résultat | меня есть |
assise à attendre le résultat | сидела, дожидаясь результата |
attendre le résultat | дожидаясь результата |
attendre le résultat, je | дожидаясь результата, Я |
attendre le résultat, je le regardais | дожидаясь результата, Я смотрела |
RÉSULTAT - больше примеров перевода
RÉSULTAT контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RÉSULTAT предложения на французском языке | RÉSULTAT предложения на русском языке |
Vous êtes un rebelle, et voyez le résultat. | Ты - бунтарь, и посмотри, что это с тобой сделало. |
Essayons de toutes nos forces ! Allons-y, les gars ! TROISIÈME JOURNÉE DE RECHERCHE DE KIRKWOOD SANS RÉSULTAT | Третий день поисков пропавшего ребенка не принес никаких результатов. |
J'ai dépensé mon énergie pour mon pays. Et quel résultat? | Я день и ночь вкалываю ради своей страны, и что же в итоге? |
Les autorités de New York m'ont demandé de vous mettre en détention, en attendant le résultat de l'enquête. | Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас... ..до завершения раследования. |
Vous voyez le résultat ce soir. | Результат вы можете увидеть здесь сегодня вечером. |
Oui. J'ai d'abord craint de ne pas atteindre le même résultat qu'à l'étranger, puis l'éclairage est venu à mon secours. | Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня. |
Résultat. | Результат. |
Les autres filles s'exercent sur moi et voilà le résultat. | На мне учатся делать прически. |
Résultat... Quoi résultat ! Résultat... | Пора покончить с этим Пепе ле Моко. |
- De toute façon le résultat est le même. | – Что ж, этот способ не так уж плох. |
Ce serait le résultat, non ? | Такой результат, не так ли? |
Imaginez le résultat si elle réussit. | Если она добьется своего, последствия будут разрушительными. |
Eh bien, voilà le résultat : chimiquement invisible. | В результате мы получаем невидимость. |
Résultat : je ne peux plus vivre sans elle. | Итог: я не могу больше жить без этой очаровательной женщины. |
Un bien beau résultat que de devoir s'adonner à ses vices par procuration. | Некоторое опосредованное потворство своим порокам. |
RÉSULTAT - больше примеров перевода