vt
1) резюмировать, вкратце излагать; подводить итог; конспектировать
2) перен. представлять в сжатом, упрощённом виде
•
RÉSUMÉE ← |
→ RESURCHAUFFE |
RÉSUMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Laissez-moi résumer | Давайте проясним |
moi résumer | мне прояснить |
moi résumer | мне уточнить |
Pour résumer | Короче |
résumer | проясним |
résumer le | обобщить |
RÉSUMER - больше примеров перевода
RÉSUMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Pour résumer, papa, nous nous sommes rencontrés, nous nous sommes liés puis mariés, sans le savoir avant ce matin. C'est ce qui s'est passé. | Подведем итоги, папа, мы встретились, затем мы поженились, не зная об этом до самого утра. |
Ou faut-il seulement résumer le propos du Dauphin et de notre ambassade ? | Иль передать нам в сдержанных словах Лишь общий смысл послания дофина? |
Je me contenterai de résumer tout cela en un mot. | Я хочу подытожить всё вышесказанное одним словом. |
Tu peux résumer sa vie d'un seul mot. | Всю ее жизнь можно описать одним словом. |
Je ne peux pas résumer le cas pour la défense, puisque la court ne m'a, à aucun moment, permis de présenter mon cas. | Я не имею возможности обобщить аргументы защиты, поскольку суд не позволил мне их представить. |
Je peux les résumer en un mot : "Cocu". | Но всё сводилось к одному слову- рогоносец. |
Laisse-moi résumer. | Погодите. |
Je laisse le procureur résumer. | Господин прокурор, пожалуйста, подведёте итог? |
Toute ma pensée pourrait se résumer ainsi: puisque les gens tarés s'unissent entre eux pour constituer une force, il faut que les gens honnêtes fassent de même. | Вся моя мысль в том, что ежели люди порочные связаны между собой и составляют силу, то людям честным надо сделать только то же самое. |
Pour résumer, elle est, pour ainsi dire, coopérative. | Можно сказать даже... что царит дух сотрудничества. |
Je vais vous les résumer brièvement. | Сейчас я кратко подведу итог. |
Pourriez-vous me résumer l'hypothèse à nouveau ? | Можете еще раз повторить вопрос? |
Je vais vous résumer. | - Нет, мэм. Хорошо, тогда я объясню Вам. |
On pouvait peut-être ce résumer si vous vous voulez bien. | Мы могли бы закруглиться, если Вы не против. |
Pour résumer... il croit que le milieu des autres planètes... ainsi que leurs habitants... ressemblent à ceux de l'Europe du XVllème siècle. | В общем и целом, он представлял природу других планет и жителей этих планет похожими Европу 17-го века. |