m
1) пирс; набережная, пристань
à quai — на причале
se ranger à quai, toucher à quai — пристать к пристани
droit(s) de quai — причальный сбор
••
le Quai d'Orsay; le Quai разг. — Министерство иностранных дел (во Франции)
le Quai des Orfèvres — Судебная полиция (в Париже)
2) перрон, платформа (на вокзале и пр.); место погрузки, разгрузки
à quai — с высокой погрузочной платформой
QUADRUPLEX ← |
→ QUAKER |
QUAI | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
17, quai d'Anjou | Улица Фонтен, 17 |
17, quai d'Anjou | Фонтен, 17 |
à quai | в доке |
à quai | в порту |
à quai. Faites chauffer | разогревайте |
à quai. Faites chauffer la chaise | разогревайте кресло |
au quai | в док |
au quai 17 | на 17-й пирс |
au quai 9C | в док 9С |
au quai 9C | на причал 9С |
au quai de | на погрузочной |
au quai de chargement | к погрузочной платформе |
au quai de chargement | на погрузочной платформе |
Bonjour, quai d'embarquement | Алло, причал |
Bonjour, quai d'embarquement Jangseungpo | Алло, причал Джангс Негпо |
QUAI - больше примеров перевода
QUAI | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Madeline me l'a présenté sur le quai à Port-au-Prince. | Мэделин представила нас друг другу на пристани в Порт-о-Пренс. |
Ravi qu'on se soit rencontrés sur le quai. | Я рад, что мы встретились на пристани. |
J'étais juste là sur le quai. | Я была как раз на вокзале. |
tu vas sur le quai, derrière l'hôtel. Ah ! Ah ! | - Ты пройдешь по набережной за отелем. |
Revenez à quai ! | Это солдаты. |
Pas de taxi, le mauvais quai... | Я не поймала такси. |
On était les seuls sur le quai. | - Дай мне посмотреть на тебя. - Из встречающих были только мы. |
Il était sur le quai après ton départ ! | Он околачивался на пристани, когда ты ушёл. |
II était sur le quai. | Он ждал в порту, когда мы вернулись. |
Même pas jusqu'au quai ! Un type fait le guet. Ils sont partout. | Я не смогу вас доставить на пристань, за мной следят... один там наверху, да они везде. |
Manchester : départ à 1 h 10, quai n° 1. | Манчестер: отправление в 1 :10 с платформы №1 . |
Le George Bailey dont le bateau est à quai. En admettant qu'il ait assez de jugeote pour monter à bord. | Хватит ли у него мозгов, чтобы взойти на борт? |
- Comme c'est fâchant. Attraper ma fille au vol sur un quai de gare ! J'ai une chose importante à te dire. | - Нет ничего приятного в том, чтобы отлавливать собственную дочь на Ж-Д платформе каждый раз, когда я хочу сообщить ей что-то важное. |
Rendez-vous sur le quai à midi. | Буду ждать тебя на главной пристани в 12:00. |
Au quai St-Paul. | - У собора Святого Петра. |