QUATRE-VINGT-DIXIÈME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième | Конвенция вступает в силу на девяностый |
Convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour | Конвенция вступает в силу на девяностый день |
en vigueur le quatre-vingt-dixième | в силу на девяностый |
en vigueur le quatre-vingt-dixième jour | в силу на девяностый день |
en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant | в силу на девяностый день после |
en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la | в силу на девяностый день после |
entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième | вступает в силу на девяностый |
entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour | вступает в силу на девяностый день |
entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant | вступает в силу на девяностый день после |
le quatre-vingt-dixième | на девяностый |
le quatre-vingt-dixième jour | на девяностый день |
le quatre-vingt-dixième jour suivant | на девяностый день после |
le quatre-vingt-dixième jour suivant la | на девяностый день после |
le quatre-vingt-dixième jour suivant la date | на девяностый день после даты |
le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de | на девяностый день после даты |
QUATRE-VINGT-DIXIÈME - больше примеров перевода
QUATRE-VINGT-DIXIÈME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
1. La présente Convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du quarantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. | 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. |
1. Le présent Protocole entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du quarantième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, étant entendu qu'il n'entrera pas en vigueur avant que la Convention n'entre elle-même en vigueur. Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. | 1. Настоящий Протокол вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение сороковой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении, но он не вступает в силу до вступления в силу Конвенции. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами - членами такой организации. |
1. La présente Convention entrera en vigueur le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du trentième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion. Aux fins du présent paragraphe, aucun des instruments déposés par une organisation régionale d'intégration économique n'est considéré comme un instrument venant s'ajouter aux instruments déjà déposés par les États membres de cette organisation. | 1. Настоящая Конвенция вступает в силу на девяностый день после даты сдачи на хранение тридцатой ратификационной грамоты или документа о принятии, утверждении или присоединении. Для цели настоящего пункта любая такая грамота или документ, сданные на хранение региональной организацией экономической интеграции, не рассматриваются в качестве дополнительных к грамотам или документам, сданным на хранение государствами-членами такой организации. |