m
приём
accueil glacial, accueil glacé — холодный приём
faire bon {mauvais} accueil à... — хорошо {плохо} принять
faire accueil уст. — хорошо принять
paroles d'accueil — приветственное слово, приветствие
centre d'accueil, organisation d'accueil — бюро, организация, занимающаяся приёмом приезжающих (туристов, иммигрантов и т. п.)
pays d'accueil — принимающая страна; страна базирования (предприятия)
plein d'accueil — приветливый, радушный
ACCU ← |
→ ACCUEILLANT |
ACCUEIL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à l'accueil | в приёмной |
à l'accueil | на входе |
à leur pays d'accueil | вкладе в развитие |
à leur pays d'accueil | вкладе в развитие принимающей |
à leur pays d'accueil comme | вкладе в развитие принимающей |
à leur pays d'accueil comme à | вкладе в развитие принимающей |
accord avec les pays d'accueil | договоренности с принимающими странами |
accord avec les pays d'accueil et | договоренности с принимающими странами и |
accueil | назначения |
accueil | прием |
accueil accordent | принимающих |
accueil accordent leur | принимающих |
accueil chaleureux | теплый прием |
accueil comme | принимающей |
accueil comme à | принимающей |
ACCUEIL - больше примеров перевода
ACCUEIL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
À l'aube, un avion allemand faisant fi de son accueil explosif... | На рассвете одинокий немецкий самолёт, пренебрегая встречным огнем - |
Nous sommes au comité d'accueil. | Ну, мы только-что из офиса мусорбаши. |
Ravi en raison de votre formidable accueil. | и выступать перед вами мне легко и приятно. |
Nous avons connu meilleur accueil. | Нас выгоняли из мест получше. |
"inutile de prévoir un comité d'accueil. "Sentimentalement vôtre Simon Templar." | И прошу: развлекать меня не надо. |
- Je ne m'attendais pas à cet accueil. | Кто собрал всех слуг? |
J'ai eu un travail terrible avec l'accueil des blessés chez moi. | Я была так занята, понимаете. Я ездила по всей стране и помогала раненым. |
Pas de comité d'accueil pour Mlle Lester ! | Не переживай, я приехал с иной целью. |
Je vous remercie de votre accueil. | Очень признателен за гостеприимство, миссис Слоун. |
Quel accueil. | Вы все были так добры. |
J'apprécie ton accueil. | Я ценю тепло твоего приветствия,.. |
On dirait qu'un comité d'accueil nous attend. | - Боже, нас ждет настоящий прием! |
Cet accueil chaleureux présage bien du succès de notre mission. | Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии. |
Merci de votre accueil. | Спасибо за любезный прием. |
Je suis sûr que vous lui ferez bon accueil. | Я уверен, вы сделаете всё, чтобы ему было у нас хорошо. |