vt
1) рассказывать; поведать
raconter la gloire поэт. — поведать о славе
2) описывать
raconter qn — описывать чью-либо жизнь
3) разг. наговорить, наплести
en raconter (de belles) — говорить невероятные вещи; наговорить с три короба
qu'est-ce qu'il raconte? — что он там говорит?
je ne te raconte pas разг. — чего тут говорить
•
RACONTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a à raconter | хочет сказать |
à me raconter | мне рассказать, капитан |
à me raconter | рассказать |
à raconter à vos | Вернувшись домой |
à raconter la | рассказать ту |
à raconter, et | выговориться, а |
à raconter, et je n | выговориться, а вживую я |
a rien à raconter | нечего говорить |
a rien à raconter | нечего рассказывать |
à se raconter | наверстать |
à te raconter | тебе рассказать |
à vous raconter | тебе рассказать |
adorait raconter | любил рассказывать |
adorait raconter cette | любил рассказывать эту |
adorait raconter cette histoire | любил рассказывать эту историю |
RACONTER - больше примеров перевода
RACONTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'était comme un truc qu'un gamin de 7 ans pourrait me raconter... | Как будто семилетний сказал бы мне |
Non, mais j'ai un curieux sentiment que vous allez me la raconter. | Нет, но у меня чувство, что вы мне расскажете. |
Je vais vous le raconter. | "Я расскажу вам об этом." |
" Laisse-moi te le raconter ! " | "Позволь мне рассказать!" |
Qui va me raconter la suite ? | Кто хочет об этом рассказать? |
Vous pourriez tout lui raconter sur Hyde. | А еще сможешь рассказать ему все о том как Хайд тебя мучает. |
- Laquelle vas-tu me raconter? | - О чем ты сегодня мне расскажешь? |
Oui, on pourra se raconter les potins. | Да и тряхнем стариной. |
Venez, je vais vous raconter tout ce qu'il a fait. | Я расскажу тебе о его злодеяниях. |
Interdiction de fumer. De raconter des grivoiseries et de siffler. | Курить и неприлично шутить, а также свистеть - запрещается. |
Nous ne devons pas raconter de grivoiseries. | Нам запрещается неприлично шутить. |
Je ne peux pas raconter cela au téléphone. | Это не телефонный разговор. |
Chacun d'eux a une histoire à raconter. | Там статья, о каждом из них. |
Je passe au milieu d'eux en demandant qui veut me raconter son histoire? | Мне что, спуститься к ним и спросить: "Не хотите ли рассказать мне историю из своей жизни?" |
D'accord. Mais même innocent, vous allez raconter le moindre de mes actes. | Но пока я буду доказывать свою невиновность, вы раскопаете все шалости, которые совершил ещё в детстве. |