рейд
rade foraine — открытый, незащищённый рейд
être {rester} en rade — 1) стоять на рейде 2) перен. застревать
••
le projet est resté en rade — от этого проекта отказались
laisser en rade разг. — оставить, покинуть, бросить
être tombé en rade разг. — сломаться; застрять
II m арго1) бар, кафе, бистро
2) стойка (в баре)
3) заведение
4) тротуар, улица
RADE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
est en rade | сломалась |
est en rade | сломался |
RADE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au lieu d'aller dans; le rade en face. | Вместо того, чтобы выступать в дешевом кабаке по ту сторону улицы, |
Un peu avant que Garibaldi n'entrât à Palerme des officiers anglais des vaisseaux en rade... me demandèrent de pouvoir monter à ma terrasse pour admirer les montagnes autour de la ville | За несколько дней до того, как Гарибальди вошел в Палермо, Несколько офицеров с английских кораблей попросили разрешения подняться на террасу моего дома, откуда видны горы, окружающие город. |
Envoie les gros chasse-neiges sur la 2-9. Va jusqu'à l'avion en rade, et attend les instructions. | Надо послать тяжелые снегоочистители по полосе 2-9, подгоните их к застрявшему авиалайнеру и ждите дальнейших инструкций. |
- Je suis tombe en rade. | Мистер Ховах, мой грузовик сломался. |
-On dirait qu'ils sont encore en rade ! -Ouais merci.. | На этот раз в реке. |
Le siphon est en rade. | Сифон полетел! |
- Vous me laissez en rade. | - Ты не можешь оставить меня! |
Les bateaux attendent en rade et les bananes pourrissent. | Неразгруженные суда с бананами стоят в порту, а бананы гниют. |
On m'a déjà laissé en rade, mais pas quand je me montrais si charmant. | От меня и раньше сбегали, но только не когда я был так очарователен. |
Mettez la péniche 975 en rade, et amarrez la 571 au quai Nr. 1! | Поставьте баржу 975 на рейд, а баржу 571 подведите к причалу номер 1 ! .. |
Et si les commandes automatiques tombent en rade ? | Что произойдет, если выйдет из-под контроля управление? |
Mon prix minimum pour emmener une femme en rade à un téléphone est de 400 $. | Моя минимальная цена за помощь женщине в поисках телефона... 400 долларов. |
Un second rôle part et nous voilà en rade. | Этот мелкий персонаж уходит и мы застряли. |
Tu pourrais t'associer avec moi. Prendre une part du rade. Ce serait pas con. | Mожeт, ты cтaнeшь моим пaртнёром, возьмёшь ceбe долю притонa. |
Ca, il n'y a rien de pire qu'une douche en rade. | Я знаю, нет ничего хуже, когда душ не работает. |