adj (fém - radieuse)
1) лучеиспускающий, лучистый
2) лучезарный; сияющий, радостный
visage radieux — сияющее лицо
RADIEUX | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aigle radieux | сокол ясный |
au ciel le plus radieux | На яркий небосвод |
au ciel le plus radieux de | На яркий небосвод |
au ciel le plus radieux de l | На яркий небосвод |
aussi radieux | таким счастливым |
avenir radieux | будущее |
avenir radieux | светлое будущее |
avenir radieux | яркое будущее |
Et les astres radieux | сияющие в ночном небе |
l'avenir semble radieux | за родные |
l'avenir semble radieux | за родные причалы |
les astres radieux | сияющие в ночном небе |
mon aigle radieux | Мой сокол ясный |
notre avenir radieux | светлое будущее - наше |
notre avenir radieux | светлое будущее - наше и |
RADIEUX | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Si j'avais une Muse de feu prête à s'élever vers le ciel radieux de l'invention ! | О, если б муза вознеслась, пылая, На яркий небосвод воображенья, |
Sa peau, ses cheveux étaient radieux. | У неё была сияющая кожа и блестящие, сияющие волосы! |
Ainsi, dans la mémoire de ma mère bien-aimée Et la vôtre, si vous me le permettez Ainsi que, en l'honneur de la fille d'anniversaire Id aiment cueillir les pétales de l'anthologie Taraudé par la conception lucide et distinguée De ce grand barde, Pepe Radilla Gloire infatigable de la littérature contemporaine Et le soleil radieux de notre état. | Так, в память о моей любимой маме.. ..и ваших матерях, если вы мне позволите.. ..также и в честь имениницы.. |
Je le ferai, Prince radieux ! | Смастерю, Красно солнышко! |
Pense à notre avenir radieux, à l'allemagne. | Сейчас творится светлое будущее - наше и всей Германии! |
Pense à notre avenir radieux, à l'Allemagne. | Сейчас творится светлое будущее - наше и всей Германии! |
Au nom de notre conscience, et de l'avenir radieux, je te maudis ! | Согласно нашей совести, и для основания светлого будущего, проклинаю тебя! |
Matins radieux, vifs, éternels... perpétuels, immuables, infinis. | Зори, радостные, вечные, живые... бесконечные, незыблемые, необъятные. |
éarle encore, ange radieux ! | О, говори, мой светозарный ангел! |
Le temps était radieux... c'était la belle vie. | Она погода стояла прекрасная и здесь так легко жить. |
Vos yeux sont des saphirs qui brillent de mille feux et rendent le matin lumineux et radieux. | Да, ваши глаза - как два сапфира, они так и искрятся. Они заставляют утро сиять ярче. |
Cours et vole en la ville de Kiev, la tourterelle s'y languit dans l'attente de son aigle radieux. | Лети же в Киев, ясный сокол! Голубка ждет тебя давно. |
Nos vœux sont exaucés, nous revoilà ensemble, mon aigle radieux, mon bien-aimé ! | Она сбылась, ты здесь, со мной, Мой сокол ясный, мой родной! |
Je suis tienne, mon aimé, tienne pour toujours, mon aigle radieux... | Твоя навеки я, мой милый, Мой сокол ясный... |
Un sourire radieux Illuminant sa bouche Je pense à mon amie Elsie Chaque jour Je me souviens | В гробу она лежала королевной, ведь в жизни она знала счастье, верно. |