RADINE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RADINE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Quatre-vingt dollars, quelle radine. | $80, вот жадюга! |
Je radine ici le meilleur pote que je compte en ce bas monde, et on doit attendre 1/2 plombe un serveur à la ramasse ? | Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант. Что будете пить? |
Mate ce qui se radine ! | Сейчас возьмем на борт австралийскую дамочку. |
Mets-toi en tenue et radine-toi dehors vite fait. | "еперь одевайс€ и выходи на поле по второму свистку. |
Quand se radine ton copain... Qui lui dit: | " тут подходит твой друг и говорит: |
- Allez, radine. 25 cents! | - Hу же, жмотница, четвертак дай, четвертак. |
Tu vas voir, demain il se radine avec des béquilles. | Зaвтрa он вообщe нa долбaныx коcтыляx объявитcя. |
Mais je suis radine. | Но я привыкла экономить. |
Radine tes pions sur l'aile de la Dame et attaque-moi. | Пользуйся интуицией. Начинай двигать пешки не стороне ферзя. |
Ce vieil enflé de mormon, il fallait qu'il se radine avec sa valise tous les mois. | И этот старый Мормон... ему надо было летать с этим чемоданом раз в месяц, легко и просто. - Что-то вкусно пахнет. |
Radine-toi! | Ты, иди сюда! |
Quand je leur dirai ce que j'ai vu... je pourrai être très généreuse... ou très radine. | Когда они спросят меня, что я видела Я могу быть очень щедрой или очень жадной. |
Et pas question d'être radine parce qu'on est le plus authentique quand on ressemble le plus à ce qu'on a rêvé de soi-même. | На это нельзя жалеть денег. Чем вы ближе к образу своей мечты, тем вы более аутентично выглядите. |
Espèce de vieille radine ! | Выходи, кровопийца! |
Ray devrait jeter un oeil à cette couture de travers et elle saurait alors pourquoi tu n'es qu'une salope radine. | Грэсья одир раз глянет на эту кривую строчку и поймёт, что это фуфло. |