RADOTAGE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Arrêtez votre radotage | Закройте варежку |
radotage | бред |
radotage | варежку |
votre radotage | варежку |
RADOTAGE - больше примеров перевода
RADOTAGE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Qu'est-ce que tout ce radotage? | Что это за бред? |
- Arrêtez tout ce radotage. | - Только не надо психотерапии. |
- C'était du radotage. | -Это было бессвязно |
- C'était un peu du radotage. | -Да, немножко путанно. |
En fait, le radotage c'est mignon... chez certaines personnes. | Вообще-то такая беспорядочность мысли очень даже нравится... некоторым людям. |
On pourrait faire un balado un million de fois meilleur... que ce radotage qu'on écoutait. | Знаешь, мне кажется, мы могли бы сделать подкаст, и он был бы в миллион раз лучше, чем этот бред, который мы слушали. |
- Je veux dire, c'est du radotage. | - В смысле это чепуха. |
Un jour, des scientifiques découvriront que le second chromosome X ne contient rien d'autre que des sornettes et du radotage. | Когда-нибудь, учёные обнаружат, что вторая X-хромосома не содержит ничего кроме гена пустой болтовни. |
Ca calmera son radotage. | Это растопит её болтовню. |
Mais c'est du radotage sentimental et je ne suis pas sentimentale. | Но это только сентиментальный бред. Я не сентиментальная. |
Rien du tout. Du radotage la plupart du temps. | Он в основном разглагольствовал. |
Donc c'était une décennie de radotage sentimental aussi. | Так что это было десятилетие сентиментальной чуши. |
Le même radotage sur le fait qu'il y a pas eu de vrais pompiers dans cette ville depuis les années 70. | Еще одни 20 минут прошли в размышлениях, что в городе с самых 70-х не было настоящих пожарных. |
Arrêtez votre radotage. | - Закройте варежку. |
Arrêtez votre radotage et écoutez. | Закройте варежку и вникайте. |