RAFISTOLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
rafistoler | подлатаем |
rafistoler | подлатать |
RAFISTOLER - больше примеров перевода
RAFISTOLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
R2, essaie de rafistoler ça. | R2, постарайся починить. |
Et j'en ai assez de rafistoler des cyborgs. - Chiren, tu exagères. | Единственная работа для кого-то с моими умениями на этой свалке - это чинить полудохлых киборгов! |
Jette un œil à ces conteneurs et, euh... regarde avec quoi on peut rafistoler les ailes. | Проверь контейнеры вон там, и ещё... подумай, чем можно залатать крылья. |
Je dois vérifier la carlingue, rafistoler les ailes... | Надо ещё проверить обшивку, крылья подлатать... |
Je vais te rafistoler. | Давай, я сделаю бандаж. |
En train de faire rafistoler et briller ses orteils en marteau pour sa nouvelle salope ! | Хочет, чтобы его молот стал красивым и блестящим для своей новой шлюхи! |
Je peux le rafistoler sans problème. | Я её заварю, не проблема. |
On va devoir rafistoler un peu. | Нам надо будет кое-что подправить |
Combien de cachets tu vas gaspiller pour le rafistoler ? | Сколько этих таблеток ты собираешься использовать, чтобы вылечить его? |
Après tout on vient de le rafistoler. | Его же только что собрали из маленьких кусочков. |
Mais, Dean, tu ne peux pas rafistoler une blessure aussi sérieuse. Non, mais Bobby oui. | Кстати, что это был за парень? |
Donc, lundi, à leur retour dans le Colorado, je les appelle pour rafistoler tout ça. | Что ж, в понедельник, когда они вернутся в Колорадо, я позвоню им, и закончу наше дело. |
- Le rafistoler ? Comment ? | - Как это вы его поправите? |
Vous devez les rafistoler puis me les confier. | Вы должны были принять ее, а потом поручить кому-то вроде меня. |
tu dois couper la pastèque et faire mariner le muk. Et on peut très bien rafistoler le poisson séché. | Арбуз просто разрежем и положим сверху, покрошим мук в маринад, а сушёную рыбу нанижем на верёвку. |