1) уст. толстяк, толстуха; коротышка
2) приземистая лошадь
2. adj (fém - ragote)коренастый (о лошади)
3. mкабан (от двух до трёх лет)
II m разг.пересуды, сплетни
faire des ragots — сплетничать, судачить, перемывать косточки
RAGOT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de ragot | сплетни |
meilleur ragot | лучшую сплетню |
ragot | сплетни |
ragot | сплетня |
RAGOT - больше примеров перевода
RAGOT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Les commères ont déjà ameuté toute la ville pour colporter leur ragot. | Эти ребята сейчас разнесут новость по всему городу. Представят эту историю в наихудшем свете. |
Le ragot le plus ancien et le plus odieux du monde. | Историю, которая стара как мир. |
Ce qui me vaut les égards de ma patronne... qui me doit le meilleur ragot ! | Но самое невероятное то, что теперь мой босс любит меня... потому что это лучшая сплетня, которую она слышала за весь год. |
Donc il y a bien sujet à ragot. | Значит, есть о чем? |
J'ignorais qu'ils étaient ensemble et c'était un ragot marrant... | Я не знал, что у них особые отношения, и считал, что это лишь смешной прикол... |
Pas entendu un brin de ragot, ces temps-ci. | Последнее время я не слышал никаких слухов. |
J'aimerais bien un petit ragot croustillant. | Я все же надеюсь, что мы встретим какую-ниюудь скандальную знаменитость. |
Écoute, les filles veulent le meilleur ragot en échange des clefs du royaume. | Посмотрите, дрянные девчонки хотят заполучить лучшую сплетню. В обмен на ключи к королевству. |
Ne me faites pas croire que ce ragot ne vous intéresse pas. | Не ждите, я не поверю в то, что вам не интересны |
Le ragot ou le cancan? | Тары или бары? |
Un vrai journaliste ne fait pas dans le ragot. | И именно поэтому я не рассказываю сплетни. |
Vous êtes passée du ragot à la complicité. | Ты ушла от сплетницы к сообщнику. |
Mais j'ai un ragot à partager, s'il vous plaît. | Я просто хочу немного посплетничать с ней, прошу вас. |
Le premier ragot indiquait une rupture imminente. | Исходные слухи указывали на предстоящий разрыв. |
La théorie des mèmes suggère que tout ragot agit comme une entité vivante, cherchant à se reproduire, utilisant les êtres humains comme leur hôte. | Теория мемов гласит что известия о сплетнях-это живые существа, которые стремятся воспроизвести себя используя при этом человека как своего хозяина. |