adj (fém - ragoûtante)
1) вкусный, лакомый, аппетитный
2) привлекательный
peu ragoûtant — неприглядный, непривлекательный
RAGOÛT ← |
→ RAGOÛTANTE |
RAGOÛTANT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
RAGOÛTANT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Au lieu de bronzer et de brunir, nous nous décomposons en un reliquat photochimique peu ragoûtant. | Мы не загораем и не обгораем. Мы становимся неаппетитными фотохимическими отходами. |
Ce n'est pas très ragoûtant, mais c'est mieux que rien. | Выглядит не слишком аппетитно, однако лучше, чем ничего. |
J'aurais préféré que tu t'identifies à quelque chose de plus ragoûtant mais du point de vue du développement... | Конечно, я бы предпочла, чтобы ты идентифицировала себя с чем-нибудь менее неприятным, но рассуждая в терминах развития... |
C'est pas ragoûtant et dur à laver, mais dépiautés et sautés dans l'ail et l'huile, Dieu que c'est goûteux. | Они не такие мясистые, как я люблю, да и чистить замучаешься но если снять с них кожу и зажарить в чесноке с маслом боже, до чего вкусно. |
Et M. Merde se trouve lui-même... beau et ragoûtant ? | И что же, господин Мерде считает себя очень привлекательным? |
Il n'est pas ragoûtant. | Он не очень-то аппетитный. |
C'est pas très ragoûtant. | Это выглядит не очень привлекательно. |
C'est pas ragoûtant. | Будет порево. |
C'est peu ragoûtant, Kendra. | роме больших, ендра. |
Pénis, ça fait légume pas ragoûtant. | "Пенис" звучит как название невкусного овоща. |
Ragoûtant. | Деликатес... |
Peu importe ce qui provoque cette puanteur, Ça n'a rien de très ragoûtant. | От чего бы так не несло, это вряд ли что-то хорошее. |