RAIS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Des rais | 0) } Сотни сотканных |
Des rais de lumières s'entrecroisent | 0) } Сотни сотканных из света |
Des rais de lumières s'entrecroisent | Сотни сотканных из света |
espà © rais | надеялась |
J'espà © rais | Я надеялась |
RAIS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Rais-moi voir. | Дай взглянуть. |
Les cinq rais restent pour vous. | Все пять лучей останутся у вас. |
- J'le f'rais pour 20 dollars ! | - Я сделаю это за 20 баксов! |
J'espérais que quelqu'un comme toi vienne | Я надеялась, что кто-то типа тебя проявится. |
Jack! rais | Джек! |
...les gamins lancent leurs billes la ou les branches hachent le soleil en gracieux rais de lumière. | И маленькие мальчики швыряют в ветви шарики. И сквозь листву Струится солнца свет. |
Gilles de Rais, Maréchal de France... redoutable pour les hommes, fascinant pour les femmes, craint par tous. | Жиль де Ре. Маршал Франции. С мужчинами грозен, с женщинами обаятелен. |
Je n' me s' rais pas permis | Мне этого не разрешали. |
Je s'rais tenté de dire que c'est une très mauvaise chose. | Я бы сказал, что это очень плохо. |
Deux rais de lumière, images fantômes des tours, qui s'élévent à deux pas des ruines. | Два тонких луча света, как призрачные видения башен-близнецов,.. ... поднимаются ввысь с того места, где стоял Центр международной торговли. |
"Quand le soleil ne dardera plus ses rais, quand il cessera de briller..." | "Когда огненное солнце уйдет, Тогда нечем будет светить". |
Si t'étais plus jeune que moi, tu s'rais d'jà mort. | Если бы ты был младше меня, ты был бы уже мертв. |
L'Egypte a longtemps été francophone M. Bramard. Mais le Raïs depuis son ascension... | Египет долгое время был франкофонной страной, но Раис придя к власти... |
Le Raïs. le chef. | Раис. То есть шеф. |
Regarde, c'est notre raïs à nous, M. René Coty, un grand homme. | Вот. Это наш "Раис", Слиман. Господин Рене Коти - великий человек. |