RAJOUTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avant d'en rajouter | прежде чем решимся на прибавление |
avant d'en rajouter, ou | прежде чем решимся на прибавление |
avant d'en rajouter, ou qu | прежде чем решимся на прибавление |
chose à rajouter | добавить |
d'en rajouter | решимся на прибавление |
d'en rajouter, ou | решимся на прибавление |
d'en rajouter, ou qu | решимся на прибавление |
d'en rajouter, ou qu'on | решимся на прибавление |
de rajouter | добавлять |
envie d'en rajouter | хочу |
jeunes mariés, avant d'en rajouter | молодоженами, прежде чем решимся на прибавление |
ne voulais pas nous rajouter du stress | не хотел нас напрягать еще больше |
nous rajouter du stress | нас напрягать еще больше |
rajouter | добавить |
rajouter | сказать |
RAJOUTER - больше примеров перевода
RAJOUTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Désolé d'en rajouter, mais veux-tu bien la garder avec toi ? | Ты позаботишься о ней? |
Il faut rajouter du bois. | Надо принести еще дров. |
C'était inutile d'en rajouter. | Конечно, обязательно надо было довести до абсурда. |
Il avait la main pour les chevaux et les femmes. Ai-je besoin d'en rajouter ? | Должен ли я продолжать? |
Les journalistes aiment bien en rajouter. | Вы знаете, как газетчики всё приукрашивают. |
Curieusement, il faut rajouter de nombreuses chaises dans la salle. | Необходимо расставить дополнительные стулья в зале. Много незапланированных зрителей. |
Inutile d'en rajouter. - Où est Pintu ? - À côté. | Как невеста и жених вместе в день свадьбы. |
Ont-ils cette même tendance aux Indes à avaler les H aspirés et à en rajouter là où il n'en faut pas ? | Интересно, а как в Индии, Пикеринг, тоже любят глотать звуки и добавлять новые где попало? Как, например, тамбуретка вместо табуретка? |
Je vais en rajouter, si vous ne vous décidez pas à parler. Bien. | И я придумаю еще, если не начнете говорить. |
Pas la peine d'en rajouter. | - Ќе за что. |
Je ferai rajouter un couvert. | Пошлю их поставить еще один прибор. |
Si j'ai pu être fautif envers toi, le Bon Dieu m'a déjà puni. Abstiens-toi d'en rajouter. | Если я в чем-то был виноват перед тобой, то Бог меня чже наказал, так что не старайся. |
Ce qu'il reste à faire pour en monter une, c'est déterminer avec précision son degré d'improbabilité, d'entrer cette donnée dans le générateur d'improbabilité finie, d'y rajouter une tasse de thé... et de mettre en route. | "аким образом, все, что € должен сделать, чтобы создать такую машину, Ч вы€снить, насколько в действительности она невозможнаЕ ввести эту цифру в генератор конечной неверо€тностиЕ присоединить чашку гор€чего ча€ и включить. |
Tu trouves qu'iI n'y a pas assez d'histoires, tu veux en rajouter ? | Вы думаете нам недостаточно историй? Хотите добавить еще одну? |
Le secret c'est de rajouter beaucoup de fromage | Секрет приготовления этого блюда как можно больше сыра.Вот так |