vi
1) хрипеть
2) разг. злиться; ворчать; проявлять недовольство
faire râler — выводить из себя
3) прост., уст. торговаться
RALENTISSEUR ← |
→ RÂLEUR |
RÂLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Alors arrête de râler | так что хватит жаловаться |
Arrête de râler | Хватит ныть |
de râler | ныть |
lieu de râler | Чем ныть |
même pas la force de râler | устал, что даже не спорит |
râler | ворчать |
râler et | и ныть |
râler et | скулить и |
sans râler | и не ворчал |
sans râler | не ворчал |
RÂLER - больше примеров перевода
RÂLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Ce qu'il pouvait râler, ce pauvre Nicolas... | - Как он ворчал, бедный Николя... |
- Tu passes toujours ton temps à râler... | Тебе не угодишь. Кончай нудить. |
- Elle va râler. | А ее после велосипедистов. |
Et qu'un Anglais pour râler. | - И только англичане против этого. |
À quoi ça t'avance de râler contre lui ? | Зачем теперь ругать старика? Легче от этого не станет. |
Picoler, râler, courir les jupons. | Всё время один и тот же припев! |
- Laves-en au lieu de râler ! | - Так помойте, а не жалуйтесь. |
Il va passer l'hiver à râler parce je le battrai au bowling. | Мне теперь всю зиму придется выслушивать его,... что он не может нормально играть в боулинг. |
À ce prix, il faut pas râler. | За такую цену, Чарли, тебе ли жаловаться? |
Ça a fait râler Charlie. | Да, но дело в том, что Чарли очень расстроился. |
Vous ne savez que râler, que dire que vous n'en pouvez plus... mais vous n'avez pas les couilles d'en sortir ! | Вы ноете: мол, нет никаких сил... здесь находиться. А уйти отсюда слабо? |
- Arrête de râler. | - [Кейн] Перестань ныть. |
- Ça me plaît de râler. | - А мне нравится ныть. |
Cesse de râler. | - Перестань ныть, Мак-Риди. |
- Tu ne fais que râler! - Ça ne sert à rien. | - Все что ты делаешь это стонешь! |