vt
1) вновь соединять, воссоединять
2) присоединяться; воссоединяться с...; вернуться
rallier son poste — вновь занять свою должность
rallier le bord — вернуться на корабль (о моряке)
rallier la terre, rallier la côte — добраться до берега
rallier la majorité — присоединиться к большинству
ils n'ont pas encore rallié — они ещё не вернулись в часть, не собрались (после боя)
rallier le vent мор. — приводиться к ветру
3) перен. объединять (для общего дела); привлекать (к какому-либо делу)
rallier les suffrages — получить голоса; получить поддержку
rallier l'adhésion de tous — получить общее признание
•
RALLIER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
de rallier | сплотить |
les rallier à | уговорить их |
les rallier à notre cause | их на нашу сторону |
pour rallier | чтобы |
pour rallier le | чтобы добраться |
rallier à | присоединиться к |
rallier à notre cause | на нашу сторону |
rallier Ursula | Урсулу |
RALLIER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je suis d'accord, mais j'ai ordre de rallier le continent dès que possible. | Я вас понимаю, но мне приказано скорее перебраться на континент. |
GREY : Des témoins. Ceux qui refuseront de rallier la cause du roi seront pendus. | Те, кто не пожелает давай показания, будут повешены. |
Ou peut-être, monsieur, préférez-vous rallier la cause du roi. | Если конечно, м-р Маккей, вы не хотите дать показания. |
Prêt à rallier mon unité. | Я возвращаюсь на пост, сэр. |
Il a profité de la mort de Toyo Yoshida pour rallier le camp des loyalistes. | Говорят, они убили Тоё Ёсиду и примкнули к лоялистам. |
Si on l'apprend, le sénat peut se rallier à elle. | Если об этом узнают... это может вызвать симпатию к бунтовщикам в Сенате. |
Il leur faudra 40 000 ans pour rallier les étoiles les plus proches... et ce n'est même pas leur destination finale. | Вояджерам понадобится 40 000 лет, чтобы достичь ближайших звёзд, притом, что они даже не нацелены на эти звёзды. |
Pour rallier Alpha du Centaure... il faudrait 45 ans, moins qu'une vie humaine. | Тогда полёт до Альфы Центавра, удаленной на 4,5 световых года, займёт 45 лет - меньше продолжительности жизни человека. |
Mais ce ne serait pas encore assez rapide... si nous voulions rallier l'autre bout de la Galaxie... et revenir sur Terre à la même époque. | Но даже тогда этой скорости может быть недостаточно, если мы захотим полететь к дальнему краю галактики, а потом вернуться на Землю в наше время. |
La plage permettrait de rallier Panama ! | Мы можем прогуляться к берегу Панамы. |
On doit rallier plus de gens à notre cause! | Нужно найти надежных людей, которые будут работать с нами. |
Oh, Bertie, convenable de vous rallier. | О, Берти. Как хорошо, что ты рядом. |
Demain, nous démonterons le village pour rallier le camp d'hiver. | Завтра снимаемся с места И идем на зимнюю стоянку. |
Un lieutenant-colonel témoigne qu'Oswald a passé un examen de russe pendant son instruction chez les Marines, peu avant de rallier l'URSS. | Полковник свидетельствовал, Что Осваль прошел экзамен по-русскому языку. Это была частью его обучения в пехоте. |
On a accepté de rallier le vaisseau qui amène Gorkon sur la Terre et de l'escorter à travers l'espace de la Fédération. | вы должны встретить корабль, который везёт посла Горкона к Земле и сопровождать его в полёте через пространство федерации. |