f
1) горные санки
2) скольжение на доске по снежным склонам (вид спорта)
3)
être à la ramasse арго — плестись в хвосте
RAMASSE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a été ramassé | был схвачен |
a été ramassé | подобрали |
a ramassé | завалили |
avez ramassé | подобрали |
avez ramassé | Ты подобрал |
avoir ramassé | взяла |
complètement à la ramasse | полным счастья |
déjà ramassé | уже забрали |
et a ramassé | и собрал |
et nous avons ramassé les | ситуации и уборку |
et nous avons ramassé les ordures | ситуации и уборку мусора |
et nous avons ramassé les ordures sur | ситуации и уборку мусора на |
et on ramasse | наполнены |
et on ramasse tant | наполнены |
et on ramasse tant | наполнены все |
RAMASSE - больше примеров перевода
RAMASSE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
C'est comme cela a été presque ramassé et ont disparu. | Как будто ее фактически приподняли и унесли. |
Je ramasse quelques glands. | Собираю желуди. |
Il en ramasse une chaque semaine, pour s'entraîner. | Он подбирает женщину каждую неделю, чтобы попрактиковаться. |
Dès que j'ai eu le dos tourné, tu as ramassé l'homme qui te donnait ce que je ne pouvais pas. | Как только я исчез, ты убежала к мужчине, способному дать то, чего не мог я. |
Ramasse les billes, tu as gagné. | Твоя взяла. Ты выиграла. |
Et si on vous ramasse dans la rue après ça, on vous coffre comme vagabond. | Да, и если вы нам попадетесь на улице, то мы уже по другому поговорим,.. ...без этих любезностей. |
S'ils te lancent des perles, ramasse-les ! | Если перед тобой мечут бисер, подбирай его скорее! |
Aller, ramasse tout ça, et filons ! | - Надо сматываться. |
Ramasse le fric. | Собери капусту. Быстро. |
Pour la galanterie, un homme te ramasse dans la rue, t'épouse, et il est galant ? | Этот джентельмен, берет тебя с улицы, и женится на тебе, и он галантный? |
Elle a ramassé une miette de notre pain noir et l'a rejetée. | Подобрала крошку черного хлеба, помотала головой и выплюнула. |
- On a vendu des trucs, ramassé du coton... | Вещи распродали. Собирали хлопок, даже дед помог. |
Ramasse, empoté! | Собирай, растяпа! |
Je radine ici le meilleur pote que je compte en ce bas monde, et on doit attendre 1/2 plombe un serveur à la ramasse ? | Я привел своего лучшего во всем мире друга сюда выпить, и мы сидим и ждем полчаса, пока не придет этот паршивый официант. Что будете пить? |
Je ne les ramasse pas encore dans la rue. | Окурки с улицы я пока еще не подбираю. |