1) тычина, подпорка (для ползучих растений)
2) разг. лень
j'ai la rame — мне неохота
••
ne pas en ficher une rame разг. — ни черта не делать
3) уст. ветка
II f1) стопа (бумаги в 500 листов)
2) партия обоев (20 рулонов)
3) состав (вагонов и т. п.); поезд метро
4) тех. линия (связи)
5) соединение бурильных труб
III fвесло
aller à la rame — идти на вёслах
tirer à la rame — 1) грести 2) разг. корпеть, пыхтеть
faire force de rames — навалиться на вёсла, грести изо всех сил
IV f текст.сушильно-ширильная машина
RAME | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
avec une rame | веслом |
avec une rame | с веслом |
chaque rame | всех поездах |
Coup de rame | Ходу |
Craig, rame | Крэйг, греби |
dans la rame | в поезде |
Eliana Rame | Элиана Раме |
Je rame | Я гребу |
la rame | весло |
Masha, rame | Маша, греби |
matelot avec une rame | матрос с веслом |
Michael, rame | Майкл, греби |
Michael, rame | Майкл, греби к берегу |
Prenez une rame et ramez | ¬ озьмите весло |
ramé | греб |
RAME - больше примеров перевода
RAME | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- C'était un matelot avec une rame. | - Это был матрос с веслом. |
- Ce n'était pas un matelot avec une rame. | - Но это был не матрос с веслом. |
Rame, fiston ! | Быстрее, сынок. |
Hinkle? J'ai ramé toute ma vie. | Хинкел, я кручусь всю свою жизнь. |
Je rentre au port, je descends du bateau, rame à l'épaule, et je pars à la campagne. | Как только придем в порт, я уйду с корабл* положу весло на плечо, и пойду по стране. |
' et d'une rame silencieuse..." | И с глухим веслом, неслышно... |
Rame jusqu'au bateau! Rame... | Греби к кораблю! |
- Attrapez la rame. | Держите весло. |
Attrapez la rame. | Возьмите весло. |
Un batelier rame lentement... | Разве это жизнь, а не мученье? |
-Rame plus doucement jenda, on va essayer de se rapprocher. - N'aie pas peur. | Женда, греби по-медленнее, чтобы мы могли рассмотреть его по-лучше. |
Laisses ta rame tranquille grand père, on attend des amis. | Оставь весло в покое, старик; подождем наших друзей. |
Le premier qui touche cette rame est un homme mort! | Первый, кто коснется весла, умрет. |
Je rame, je nage, je grimpe corde, je me cache. | Грести, плыть. Лезть по канату, прятаться. |
nous mettrons le cap au nord et nous quitterons ces eaux à la rame. | Всё время на веслах. |