f
1) перила; поручни
••
lâcher la rampe разг. — 1) сдаться, отступить 2) умереть
tenir bon la rampe разг. — 1) (хорошо) держаться (о здоровье) 2) проявлять осторожность (чтобы не упасть и т. п.)
2) марш (лестницы)
3) покатость, скат, откос; уклон; наклонная плоскость; дорога на подъёме; пандус
rampe très rapide — крутой скат
rampe douce — пологий скат
rampe d'accès — наклонный въезд, аппарель; эстакада
4) театр рампа
allumer la rampe — засветить рампу
••
affronter les feux de la rampe — дебютировать на сцене
passer la rampe — дойти до публики; произвести эффект (о реплике и т. п.)
5) сходни
rampe amovible — съёмные сходни
6) ав. пусковая (стартовая) установка
rampe de lancement — ракетная пусковая установка
7) тех. жаровая труба
••
rampe à l'huile авто — маслораспределитель
rampe de culbuteurs — масляная магистраль оси коромысел клапанов
8) площадка, платформа
rampe de chargement — загрузочная платформа
9) огни, освещение (фасада, витрины)
rampe d'éclairage ав. — посадочные огни
10) мат. линейно нарастающая функция
11) тех. распределительное устройство
12) эл. перепад напряжения
13) анат. лестница
rampe du limaçon — ход улитки (уха)
rampe vestibulaire — лестница преддверия (уха)
RAMPE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à la rampe | за перила |
à la rampe | за поручень |
à la rampe de lancement | на платформе |
a rampé | ползал |
a rampé | прополз |
cette rampe | этим перилам |
comme une bille Rampe comme la chenille | Покрутись на полу, как бревно |
dans la rampe d | в перилах |
de sang sur la rampe | крови на перилах |
dessus la rampe | перила |
Elle a rampé | Она ползла |
Il a rampé | Он полз |
il a rampé | он пополз |
Il rampe | Он ползает |
Il rampe | Ползает |
RAMPE - больше примеров перевода
RAMPE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Prenez place sur la rampe en attendant." | А вы пока присядьте на перила. |
Que je rampe à la dernière minute? | -...провести на брюхе конец жизни! |
Il aura sans doute basculé par dessus la rampe. | По всей видимости, он потерял равновесие. |
Finalement, au bout d'un milliard d'années, des poissons plus ambitieux que les autres ont rampé sur terre et sont devenus les premiers amphibies. | Наконец, примерно через миллиард лет, одна из рыб, наиболее амбициозная, чем все остальные, выползла на берег и стала первой амфибией. |
Je ne suis pas blessée, j'ai agrippé la rampe. | Да нет. Все в порядке. Я схватилась за перила. |
C'est comme... Comme une vague d'amour qui submerge la rampe et vous enveloppe. | Я слышала, стоя за кулисами, как люди аплодируют. |
J'aurais rampé à tes pieds pour être près de toi. | Когда-то я бы ползала перед тобой на коленях, чтобы быть рядом с тобой... |
Vous pouvez aller sur la rampe d'embarquement. | Можете ждать снаружи. |
Rampe sans faire de bruit comme... | - Ползи по канаве очень тихо, как... |
Eux et tout ce qui rampe autour d'eux. | Презираю всё эту возню! |
- Près de la rampe. | - Снаружи, у пандуса. |
Pas de toboggan sur la rampe. Tu sais quoi ? | Вы верите что мы унаследовали дом с приведениями? |
Du toboggan sur la rampe ? | Катался по перилам? |
On passe par derrière et on rampe sous le barbelé qui entoure la cour. | Мы обойдем вокруг... и проползем под забором на заднем участке. |
La maquette. En surimpression... Pour donner I'illusion que la fusée est sur la rampe de lancement. | Эта модель будет перенесена на сооружение, чтобы создать вид, что ракета находится на площадке для запуска. |