f
злопамятность, злоба
garder rancune à qn — (за)таить злобу против кого-либо
sans rancune!, point de rancune! разг. — забудем прошлое!; помиримся!
RANCUNE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
cette chanson de rancune | эту злую песню |
chanson de rancune | злую песню |
chante cette chanson de rancune | пою эту злую песню |
de la rancune | затаили обиду |
est sans rancune | не в обиде |
Je chante cette chanson de rancune | Я пою эту злую песню |
La rancune | Обиды |
la rancune tenace | злопамятны |
par rancune | назло |
Pas de rancune | Без обид |
rancune | обид |
rancune contre | недовольство |
rancune envers | обиду |
rancune envers | обижен |
rancune pour | злобу |
RANCUNE - больше примеров перевода
RANCUNE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Sans rancune, monsieur. | - Без обид, друг. - Нет. |
On ne construit pas une vie sur la haine, ou un mariage sur la rancune. | Нельзя построить жизнь на ненависти или брак на досаде. |
Sans rancune. D'autant plus que tu sais tout. | Особенно сейчас, когда ты всё знаешь. |
Sans rancune, j'espère. | Надеюсь, никто не обиделся? |
Sans rancune. | Не куксись. |
On ne devrait plus cultiver de rancune l'un envers l'autre. | Нам не следует таить обиду друг на друга, или дурные мысли. |
"Pas de rancune entre nous." Vous vous rappelez? | Ты говорила "никаких дурных мыслей в такую минуту". Помнишь? |
Sans rancune. | Без всяких там мыслей. |
- Sans rancune ? | - Без обиды, да? |
Bien sûr, sans rancune. | К чему эти обиды? |
Il n'en tient nullement rancune à Sugata. | Он больше не питает ненависти к Сугата. |
Sans rancune ? | Никаких обид. |
Sans rancune pour la montre. | Просто показать, что не держу зла за часы. |
Fous le camp. - Sans rancune, Bouscat. | - Давайте, без обиды. |
- Sans rancune ? | - Нет, дружище, 8 000. |