vt
1) оживлять, воскрешать, возрождать; мед. производить реанимацию
ranimer les couleurs — оживить краски
ranimer le passé — оживлять прошлое
ranimer une personne évanouie — привести в чувство человека, потерявшего сознание
ranimer un noyé — вернуть к жизни утопленника
2) активизировать, оживлять; укреплять
3) одобрять; подбодрять, поощрять; (во)одушевлять; поднять (дух, мужество)
ranimer les énergies — разбудить силы
4) разжечь (огонь), снова зажечь
•
RANIMATION ← |
→ RANINE |
RANIMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
et moi avons pu ranimer | и я смогли оживить |
le commandant et moi avons pu ranimer | капитан Шеридан и я смогли оживить |
le ranimer | вернуть его к жизни |
le ranimer | его оживить |
le ranimer | реанимировать его |
pour le ranimer | на оживление |
pour ranimer | чтобы возродить |
pu ranimer | смогли оживить |
ranimer | оживить |
ranimer | оживление |
ranimer | реанимировать |
ranimer la | разжечь |
RANIMER - больше примеров перевода
RANIMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Je vais chercher de l'eau pour le ranimer. | - Что вы делаете? - Набираю воды, чтобы его оживить. |
J'ai osé ranimer les flammes d'un âtre abandonné. | "Я распалил огонь в старом, забитом камине". |
Mets un oreiller sous sa tête. Je vais chercher de l'eau pour le ranimer. | Положи ему подушку под голову, я пойду за водой, приведем его в чувство. |
La respiration artificielle n'a pu ranimer le petit noyé. | Сторож, обнаруживший тело... Попытался сделать искуственное дыхание, но безрезультатно. |
Tout le monde se démenait et courait dans tous les sens pour essayer de le ranimer, il n'y a rien eu à faire! | Он утонул и они все начали бегать, кричать и суетиться... Пытаясь его оживить, но у них не получилось. |
Je vais ranimer le feu. | Я разведу огонь. |
Elle va ranimer la flamme qui fait battre le coeur et tout le monde aura les yeux braqués sur elle. | Возможно, сегодня жарковато, но целой куче народа скоро станет ещё жарче. Этот маленький городок будет гореть огнём. |
Ça laisse 3 secondes pour le ranimer. | Остается три секунды на оживление. |
Cela nous donne trois secondes pour le ranimer. | на оживление. |
Il reste 24 secondes. Dont trois pour le ranimer. | Остается 23 секунды, включая 3 на оживление. |
Le réveil des autres en hibernation dépendra de notre succès ou échec à ranimer le rescapé ramené à notre bord. | Попытки оживить остальных спящих ждет успех или неудача пока один пострадавший транспортирован на палубу. |
- Vous allez les ranimer. | - Оживите их. |
Vous avez plus de chances de ranimer ce scalpel que de réparer un système nerveux abîmé. | У вас больше шансов реанимировать этот скальпель... ..чем восстановить разрушенную нервную систему! |
Un cognac pourrait le ranimer. | Глоток вина приведёт его в чувство. |
On doit ranimer la licorne. | Мы должны вернуть рог. |