1) тёртый (о сыре)
2) изношенный, потёртый (об одежде)
3) разг. провалившийся, пропащий
c'est râpé! разг. — ничего не вышло!, не получается
2. m1) пикет; виноградный напиток (из выжимок)
2)
râpé de copeaux — древесные стружки для клеровки вина
3) тёртый сыр
4) нюхательный табак
RÂPÉ контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
RÂPÉ фразы на французском языке | RÂPÉ фразы на русском языке |
à côté de la râpe à | рядом с теркой для |
à côté de la râpe à | с теркой для |
à côté de la râpe à fromage | рядом с теркой для сыра |
à côté de la râpe à fromage | с теркой для сыра |
côté de la râpe à | с теркой для |
côté de la râpe à fromage | с теркой для сыра |
de la râpe à | теркой для |
de la râpe à fromage | теркой для сыра |
fromage râpé | тертый сыр |
La Râpe | Камаз |
la râpe | теркой для |
la râpe à | терка для |
la râpe à | теркой для |
la râpe à fromage | терка для сыра |
la râpe à fromage | теркой для сыра |
RÂPÉ - больше примеров перевода
RÂPÉ контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
RÂPÉ предложения на французском языке | RÂPÉ предложения на русском языке |
On va dire qu'il fait râpé... mais l'autre a des trous ! | Меня сочтут за пижона, но по такому серьезному случаю... |
Il faut du vieux parmesan râpé, chéri. | Нужен хороший пармезан. Ну все, иди. |
J'ai mis ton costume noir, le mien est bien trop râpé. - Tu as bien fait. | - Я надел твой черный пиджак, ведь мой совсем потёртый. |
une râpe à fromage. | "терка для сыра", а где вантус? |
Juste quand on croit que c'est gagné, c'est râpé, hein ? | Только решил, что у тебя все получилось, и тут такое разочарование! |
C'est râpé pour Paul. | Это про Пола. |
Elle met du radis râpé sur le poisson ! | И зачем ей сдалась эта тёртая редиска с рыбой? Эта моя невестка такая бестолковая. |
I'll rape it | Я брежу ей. |
I'll rape it | О, я брежу ей. |
Pour l'attaque surprise, c'est râpé ! | Плакало наше неожиданное нападение. |
Elle vous râpe la langue, elle fait mal... insiste sur son importance. | Он царапает твой язык... болит... напоминая о своей важности. |
Dans certains cas, on ne met pas de fromage râpé. | Тертый сыр используется только для определенных блюд из спагетти. |
Si t'avais cartonné ailleurs que chez Chalkie... Atlantic City... rapé. Ces types, c'est des casaniers. | Если бы устроил такое представление... не в "Мелочках", а где-нибудь ещё,... для нас в Атлантик Сити было бы всё кончено. |
C'est râpé. | Все кончено. |
On rape ensemble. | Давай споем вместе. |
RÂPÉ - больше примеров перевода