m
1) отозвание, отзыв (посла, депутата)
présenter ses lettres de rappel дипл. — вручить отзывные грамоты
rappel des troupes — вывод войск
rappel d'un exilé — возвращение ссыльного
2) призыв, приглашение; вызов
rappel à l'ordre — призыв к порядку, окрик
rappel au règlement — призыв к соблюдению регламента
rappel des réservistes — призыв резервистов
3) призыв (животных друг к другу)
4) вызов (в театре)
il a eu dix rappels — его вызывали десять раз (об актёре)
5) напоминание; повторение
signal de rappel — сигнал-повторитель
(vaccination de) rappel, (injection de) rappel — повторное введение вакцины
6) возвращение
rappel à la vie — возвращение к жизни, оживление; приведение в чувство
7) воен. сбор (сигнал)
battre le rappel — 1) бить сбор 2) перен. созывать людей; собирать всё необходимое
8) звонок (телефонный), повторный вызов
9)
rappel de lumière — распределение света (на картине)
10) тех. возврат (в первоначальное положение); обратный ход; отход; оттяжка
vis de rappel — установочный винт
couple de rappel — смещающий момент
force de rappel — возвратная сила, сила отдачи
ressort de rappel — возвратная пружина
11) фин. недоплаченная, недополученная сумма; невыплаченный остаток, выплата этой суммы, остатка
12) спорт верёвочная люлька
descente en rappel — спуск по верёвке
13) мор. компенсация крена
rappel de roulis — размах бортовой качки
14) мат.
ligne de rappel — прямая, перпендикулярная вертикальной плоскости и лежащая в горизонтальной плоскости (и наоборот)
RAPPARIER ← |
→ RAPPELABLE |
RAPPEL | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a besoin d'un franc rappel | нужно доходчивое напоминание |
autre rappel | очередным напоминанием |
besoin d'un franc rappel | нужно доходчивое напоминание |
bon rappel | хорошее |
bon rappel | хорошим напоминанием |
bon rappel de | хорошим напоминанием |
C'est un bon rappel | Это хорошее напоминание |
C'est un rappel | Это напоминание |
C'est un rappel de | Напоминание о |
C'est un rappel de | Это напоминание о |
c) Un rappel des | c) соответствующую |
c) Un rappel des faits | c) соответствующую |
c) Un rappel des faits utiles | c) соответствующую справочную |
ce sera un rappel | это станет напоминанием |
Ceci est un avertissement et un rappel | Это сообщение - предупреждение и напоминание для |
RAPPEL - больше примеров перевода
RAPPEL | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Montrez le ressort de rappel des gaz, et expliquez son fonctionnement. | Мистер Миллер, обратите внимание на регулятор подачи топлива, и объясните его цель. |
Exact, ainsi que le ressort de rappel. | Это правильно, и тоже самое с регулятором подачи топлива. Его тоже не было. |
Je vais battre le rappel. | Не уверен на свой счёт. |
Le dernier rappel. | Последнее предупреждение. |
Je propose le rappel immédiat de Pompée et de ses légions d'Espagne. | Предлагаю вызвать Помпея с его легионами из Испании. |
Note le rappel des sonorités : | Видишь, он берёт слово "дим" в строчке и переворачивает его? |
Vous voulez faire du rappel ? | Хочешь побалансировать? |
II faut envoyer immédiatement le code de rappel. | Конечно мы должны отправить код отзыва немедленно. |
Général, en tant qu'officier de sa Majesté, il est mon devoir de lancer le code de rappel de ma propre autorité, et de ramener l'escadre. | Генерал Риппер, являясь офицером военно- воздушных сил США я считаю своим долгом в сложившихся обстоятельствах отправить код отзыва под мою ответственность и вернуть самолеты. Прошу меня извинить, сэр. |
J'aurais besoin de la clé et du code de rappel. | Боюсь сэр, что мне придется попросить у вас код отзыва. |
Arrêtez ça. Je dois joindre le SAC pour le code de rappel. | Я не знаю, какой глупой игрой это является, Вы играете у меня есть идея, каков на самом деле код отзыва и я должен связаться со штабом ВВС немедленно! |
- Ecoutez-moi, colonel "Bat" Guano. Je crois et j'espère avoir trouvé, Dieu merci, le code de rappel. | Теперь послушайте, полковник Гуано если это действительно ваше имя у меня есть отличная идея |
Le code de rappel O, P, E, a été reçu par les éléments de l'escadre de bombardiers 843. | Код отзыва Ч Т С Был получен экипажами 843-ей эскадрильи. |
Toutes les autres missions ont reçu le code de rappel. | Все остальные приняли код отзыва. |
A-t-il fait son quatrième rappel de poliomyélite ? Pour sûr, le médecin l'a dit. | А четвертую прививку от полиомиелита я ему сделала? |