1) приносить; относить; привозить обратно; привозить с собой; переносить с места на место; доставлять, транспортировать
2) насыпать (землю); нашивать (напр., карманы)
3) приносить плоды; приносить доход
4) разглашать, разбалтывать
5) сообщать, передавать; излагать; докладывать, делать доклад; делать донесение
6) доносить (на кого-либо)
7) приводить, цитировать
rapporter un exemple — привести пример
8) относить к...; зачислять в...; приписывать; соотносить; сводить к...
9) направлять (к известной цели, результату)
10) прилаживать; приделывать; добавлять; тех. подгонять; насаживать; вставлять
11) юр. отменять, аннулировать (закон, постановление, назначение)
12) юр. возвращать ранее полученное имущество для приобщения к общему наследству
13) приносить (поноску - о собаке)
14) наносить (на бумагу)
2. vi1) давать доход
rapporter gros — приносить большие доходы
2) доносить, ябедничать
3) отрыгивать
•
RAPPORTÉE ← |
→ RAPPORTEUR |
RAPPORTER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
à Israël de la rapporter | Израиль отменить его |
allez regarder, écouter et rapporter | будете смотреть, слушать и докладывать |
Cette soirée va nous rapporter un | И сегодняшняя церемония станет для нас |
Cette soirée va nous rapporter un max | И сегодняшняя церемония станет для нас большой |
de la rapporter | отменить его |
de la situation et rapporter | положения и обратить вспять |
de les rapporter au | отменив эти меры как |
de les rapporter au | эти меры как |
de les rapporter au plus | отменив эти меры как можно |
de les rapporter au plus | эти меры как можно |
de les rapporter au plus tôt | отменив эти меры как можно скорее |
de les rapporter au plus tôt | эти меры как можно скорее |
de les rapporter au plus tôt et | меры как можно скорее |
de rapporter toutes les | все свои |
de rapporter toutes les mesures | все свои |
RAPPORTER - больше примеров перевода
RAPPORTER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Davie, assure-toi de me le rapporter!" | "О, Дэви, Дэви, я надеюсь, что ты вернешь его мне!" |
À toute la police militaire: Vous devez avertir les officiers et les hommes de cette liste de se rapporter à leur commandement sans délai sous peine de cour martiale: | АМЕРИКАНСКАЯ ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ,Париж Уведомить офицеров и солдат, перечисленных ниже, о необходимости немедленно явиться к своему командованию под угрозой трибунала: |
Chez un fleuriste, sur Fifth Avenue. Je suis venu lui rapporter. | Она оставила ее у цветочника на 5 Авеню, и я решился вернуть ее. |
Peux-tu rapporter du foie à Anne, mon chéri ? | Симпсон. Ты не принесешь Энн еще немного паштета, любимый? |
Je voudrais lui rapporter toute la somme, juste pour rire. | Я хотел одать Коре все деньги, просто для смеха. |
Les poulets, ça peut rapporter. | На курах можно хорошо заработать. |
On va les rapporter chez Riley. | Поехали, Пол. Отвезем их Райли. |
Ce n'est pas notre rôle de rapporter les ragots de concierges. | Не наше дело печатать сплетни. |
Avez-vous idée de ce qu'il peut rapporter? | Мистер Спэйд, вы имеете представление, сколько стоит эта самая черная птичка? |
N'oublie pas de la rapporter. | Тебе можно доверить принести домой кофейник? |
Je vais le rapporter. Bien. | - Значит, все потеряно. |
Je suis venue vous rapporter la bague. | Если это Вы та леди, что дала мне кольцо, мама сказала вернуть его Вам. Вернуть его мне? |
Je vais le lui rapporter. | Скажу. |
Mais elle peut rapporter gros. | Со временем она принесет пользу. |
Ces patins ne vont pas nous rapporter gros. | Деньгами? Ты имеешь в виду, то что мы получим за ролики? |