1) редкий, редко появляющийся, редко встречающийся
oiseau rare — "редкая птица" (о человеке)
un des rares... — один из немногих
être rare — не хватать, недоставать
vous vous faites {vous devenez} bien rare разг. — вы стали редко бывать у нас
il est rare de voir — редко можно встретить, редко приходится видеть
il est (fort) rare que (+ subj) — не часто
il est rare qu'il soit malade — он не часто болеет
2) (перед сущ.) редкостный; редкий, исключительный
de rares qualités — исключительные, редкие качества
3) жидкий; редкий, негустой; неплотный, разрежённый
4) медленный (о пульсе)
5) разг. невероятный, странный
ce serait bien rare qu'il ne puisse venir — было бы странно, если бы он не смог прийти
2. mредкость, редкостное
RARE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
41 rare | 41-го |
à quel point c'est rare | какая это редкость |
air rare | редкий воздух |
as un don rare | тебя редкий дар |
assez rare | необычно |
C'est incroyablement rare | Он невероятно редкий |
C'est plutôt rare | Это редкость |
c'est rare | не часто происходят |
C'est rare | Он редкий |
c'est rare | редко |
c'est rare | редко это бывает |
c'est rare | это редко |
c'est rare | Это редкость |
c'est rare de trouver | сложно найти |
c'est rare, mais | это редко, но |
RARE - больше примеров перевода
RARE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Je viens juste de voler ce livre russe, coûteux et rare." | У меня из краденного - только эта русская книжка в красивом переплёте." |
Hamacher, je suis revenu des morts ! C'est très rare. | Хамахер, я вернулся из мёртвых! |
C'est rare que j'emmène une fille faire un tour. | Я не часто беру их покататься. |
J'ai accompli une action très rare J'ai inventé une nouvelle sensation | Я затеял исключительное дело, придумал новую сенсацию. |
Et il est rare de triompher sur M. Voltaire. | А ведь мало кому удавалось уломать самого месье Вольтера. |
Des heures placées sous le signe si rare... de l'amitié ! | Часов, отмеченных редким знаком дружбы. |
Et ça devient rare... mon cher Saint-Aubin... Croyez-moi... ça devient rare ! | А это теперь редкость, дорогой Сент-Абен. |
Ce n'est pas un objet rare. | Это вещь распространенная. |
Tu te fais plutôt rare, non ? | Где ты пропадал? Отчего не зайти, не проведать старого приятеля? |
Un capitaine se marie si le colonel le permet. C'est rare ? | Например, капитан королевской воинской части прежде чем жениться, должен получить разрешение своего командира. |
C'est assez rare. En général les premiers romans racontent quelque chose de vécu. | Довольно неожиданно - первый роман, основанный на личном опыте. |
Le botaniste qui trouve une fleur rare crie au triomphe. | Когда ботаник находит редкий цветок, он издает клич ликования. |
Techniquement, c'est un Colubrina marzditzia, qui est un genre rare de serpent du Brésil, et je... | Вообще ее зовут Колумбрина Марздиция. Редкая бразильская стеклянная змея. - Змея? |
Miss O'Shaughnessy, je vous laisse l'oiseau rare en souvenir. | А вам, мисс О'Шонесси, я оставляю ценный экземпляр на столе, как небольшой сувенир. |
Je n'ai jamais rencontré Mme Miller, mais lui était d'une rare gentillesse. | Я никогда не встречала миссис Миллер, но он был очень приятным человеком |